第一章 學(xué)而篇(4)
4.曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”
The philosopher Zeng said, "I daily examine myself on three points: whether, in transacting business for others, I may have been not faithful; whether, in intercourse with friends, I may have been not sincere; whether I may have not mastered and practiced the instructions of my teacher."
【原文】
4 曾子曰①:“吾日三省吾身②:為人謀而不忠乎③?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎④?”
【今譯】
曾子曰:“我每天要多次檢查、反省自己:替別人謀事竭盡忠心了嗎?與朋友的交往是否誠信呢?老師傳授的知識練習(xí)了嗎?”
【注釋】
①曾子:孔子晚年好學(xué)生,姓曾,名參(shēn),字子輿。
②吾:我,我的,代詞。三省(xǐng):三和九在古文有時表示具體實數(shù),但很多場合只表示次數(shù)多。省:反省,自我檢查。身:自己。
③為(wèi):替,為了。為人謀:替別人辦事,給別人出主意。
③傳(chuán):老師的傳授。
【評點】
曾子是孔子的高足,曾子的這番話從思想淵源上說,必定源自孔子,人們習(xí)慣上也把孔子弟子的話在大多數(shù)情況下與孔子的話同等看待。
本章是強調(diào)加強自身修養(yǎng)。自省是儒家的一種道德修養(yǎng)方式,它是自覺地解剖自己或?qū)?nèi)心世界的一種審視行為,即把外在的道德約束,化為內(nèi)在的自覺要求,不斷提高自己的道德品質(zhì)。自省修養(yǎng),貴在慎獨,即使沒有別人看見,也要堅持做好事,不做壞事。
曾子這番話具體講到他自我反省的三方面的內(nèi)容,這不是我們關(guān)注的重點,我們所關(guān)注的是孔子倡導(dǎo)的做人態(tài)度,自我教育,自我修德的方針方法。從這個角度上說,曾子這番話從思想和實踐結(jié)合上,從實征經(jīng)驗總結(jié)上指出了多反省是自我教育、自我修德的途徑。更重要的在于自省的目的是為人服務(wù),辦事要做到“忠”。這是說忠的對象是國人、眾人,而不是君主。經(jīng)常反省為國人謀是否盡忠竭誠,這是傳統(tǒng)倫理美德的最高價值。可以說,中國共產(chǎn)黨全心全意為人民服務(wù)的宗旨,是對這一傳統(tǒng)在現(xiàn)代條件下的歷史繼承和發(fā)揚發(fā)展。
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯中級 > 漢譯英難點解析 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了: