第一章 學(xué)而篇(3)
3.子曰:“巧言令色,鮮矣仁!”
The Master said, "Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue."
【原文】
3.子曰:“巧言令色①,鮮矣仁②!”
【今譯】
孔子說:“花言巧語,又一副和善的臉色,這種人是很少有仁德的!”
【注釋】
①巧言:花言巧語。令色:和善的面色。令:善、美好。這里和“巧言”連在一起,那么面色和善是裝出來的,以討好別人。
②鮮矣仁:是“仁鮮矣”的倒裝,謂語提前。鮮(xiǎn):少。
【評(píng)點(diǎn)】
人貴真誠(chéng)。花言巧語、滿臉堆笑者,意在取悅于人。如此,則必另有所圖、心術(shù)不正。誠(chéng)則思之于心,無需巧語。在孔子看來,“仁”是崇高的德性。他認(rèn)為花言巧語,表里不一,是虛情假意,根本不合于仁之事,對(duì)之只能疾惡如仇。這一章是從反面告誡人們:不要只看外表,要注重內(nèi)在的品德修養(yǎng);告誡當(dāng)政者,不要被外表現(xiàn)象所迷惑,要持正守誠(chéng),明辨是非;告誡學(xué)生,為學(xué)要切忌擺花架子,要腳踏實(shí)地做學(xué)問。總之,要在追求仁德上下功夫。
n. 美德,德行,優(yōu)點(diǎn),貞操