日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學(xué)習(xí)素材 > 正文

歐盟口譯實戰(zhàn)第七課:再談中印龍象之爭

來源:普特 編輯:lily ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

“Chindia” is the word coined by the Indian politician, Jairam Ramesh, to denote the two Asian giants that contain 38 per cent of the world's population between them. Nor is size their only similarity. Both are heirs of ancient civilisations; both were, until recently, desperately poor; and both are among the world's fastest growing economies. Yet the differences are also striking. By looking carefully at them one can learn more about their prospects for continued growth.

“Chindia”一詞是印度政治家扎拉姆拉梅什(Jairam Ramesh)發(fā)明的,指的是擁有全球 38%人口的兩個亞洲大國。而規(guī)模并非這兩個國家唯一的相似之處,它們都是文明古國;都曾極度貧困,這種狀況直到最近才有所改觀;而且都位列全球增長最快的經(jīng)濟體。然而,它們之間的差別也同樣引人注目。通過對它們的仔細(xì)觀察,可以更多地了解它們持續(xù)增長的前景。

The economists' technique of growth accounting helps shed a bright light on the story. A recent paper by Barry Bosworth and Susan Collins of the Washington-based Brookings Institution does just that. It compares performance over the 1978-2004 period, but the years since 1993 are particularly interesting, since they succeed India's post-1991 reforms.

經(jīng)濟學(xué)家在統(tǒng)計增長方面的技能,幫助人們把這方面的情況清楚地展現(xiàn)出來。華盛頓布魯金斯學(xué)會(Brookings Institution)的巴里•博斯沃思(Barry Bosworth)和蘇珊•柯林斯(Susan Collins)最近的一份報告就是這樣。*該報告比較了這兩個國家在 1978年至 2004 年期間的表現(xiàn),但 1993年之后那些年的情況特別有意思,因為印度在 1991年后推行了改革。

The broad picture is of Chinese growth of 9.7 per cent a year, against India's 6.5 per cent. So, given differences in population growth, India's real income per head grew at less than half China's. Employment generated only a small proportion of the growth: 1.2 per cent a year for China and 1.9 per cent for India. In China, output per worker rose at the staggering rate of 8.5 per cent a year. Increases in physical capital per worker accounted for half of this latter increase and increases in pure efficiency – what economists call“factor productivity” – for the rest. India's output per head rose at 4.6 percent a year. Given China's high investment, it is not surprising that India's accumulation of physical capital contributed less than half the growth of China's. But factor productivity also had almost double the impact in China.

總體狀況是,中國經(jīng)濟每年增長9.7%,而印度每年增長6.5%。因此,考慮到人口增長方面的差異,印度人均收入的實際增幅不及中國的一半。就業(yè)為增長所做的貢獻(xiàn)僅占很小的比例:在中國和印度所占的比例分別為 1.2%和 1.9%。在中國,人均產(chǎn)出以每年8.5%的驚人速度增長。其中,人均有形資本的增長占了一半,純生產(chǎn)率——即經(jīng)濟學(xué)家們所說的“要素生產(chǎn)率”——占了剩余的部分。印度的人均產(chǎn)出以每年 4.6%的速度增長。鑒于中國投資額很高,無怪乎印度有形資本增長的總和不及中國的一半。但是,要素生產(chǎn)率的影響在中國也幾乎是(印度的)一倍。

The paper also provides illuminating contrasts with east Asian economies, other than China; namely, Indonesia, South Korea, Malaysia, the Philippines, Singapore, Taiwan and Thailand. India's growth of output per head between 1993 and 2004 was as fast or faster than that of the aggregate of these seven economies over any lengthy period between 1960 and 2003. Factor productivity generated a contribution to India's growth of 2.3 percentage points a year between 1993 and 2004. For the east Asian countries, the corresponding figures were 1.2 percentage points between 1960 and 1980, 1.4 percentage points between 1980 and 1993 and just 0.3 percentage points between 1993 and 2003.

該報告還給出了與中國以外的其它亞洲經(jīng)濟體的鮮明對比,這些經(jīng)濟體包括印度尼西亞、韓國、馬來西亞、菲律賓、新加坡臺灣和泰國。在人均產(chǎn)出方面,印度從1999年到 2004 年的增長,趕上或超過了上述7個經(jīng)濟體從 1960年至 2003 年間任何時期增長的總和。從 1993 年到 2004 年這段時間,要素生產(chǎn)率每年為印度的增長貢獻(xiàn) 2.3 個百分點。而在東亞國家,1960 年至 1980 年期間的相應(yīng)數(shù)字為1.2個百分點,在1980年至1993 年期間為 1.4 個百分點,而在 1993年至2003年期間,僅為0.3個百分點。

In agriculture, China's growth rate was 3.7 per cent a year against just 2.2 per cent for India. Employment growth was negative in Chinese agriculture and marginally positive in Indian. The big difference was in the growth of output per worker, with China, again, accumulating capital far faster and achieving much faster growth in factor productivity.

在農(nóng)業(yè)方面,中國每年的增長率為3.7%,而印度僅為2.2%。中國農(nóng)業(yè)的就業(yè)為負(fù)增長,而印度則僅實現(xiàn)了微幅增長。兩國在人均產(chǎn)出方面的差距很大,中國在資本積累方面再一次遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了印度,并在要素生產(chǎn)率方面實現(xiàn)了快得多的增長。

In industry, China's growth rate was 11 per cent a year, of which employment contributed just 1.2 percentage points. Output per worker rose at 9.8 per cent a year. Of this, no less than 6.2 percentage points was generated by rising factor productivity. Meanwhile, India's industrial growth was just 6.7 per cent a year. Factor productivity contributed a mere 1.1 percentage points a year to this growth. But employment growth contributed 3.6 percentage points.

在工業(yè)方面,中國每年的增長率為11%,而就業(yè)僅為此貢獻(xiàn)了 1.2 個百分點。人均產(chǎn)出每年增長9.8%,其中,至少6.2 個百分點來自要素生產(chǎn)率的增長。與此同時,印度的年均工業(yè)增長率僅為6.7%,其中,要素生產(chǎn)率僅貢獻(xiàn)了 1.1 個百分點,但就業(yè)增長的貢獻(xiàn)為 3.6 個百分點。

Now turn to services. Here India's growth rate was close to China's: 9.1 per cent a year, against 9.8 per cent. Output per worker contributed 5.1 percentage points of the growth in China and 5.4 percentage points in India. Here is the one sector where Indian productivity growth matched China's. Rising factor productivity contributed 3.9 percentage points to Indian growth and just 0.9 percentage points to China's.

現(xiàn)在來看看服務(wù)業(yè)的情況。在這方面,印度每年的增長速度為9.1%,與中國的 9.8%較為接近。在中國和印度,人均產(chǎn)出對這一增長的貢獻(xiàn)分別為 5.1 和 5.4 個百分點。在這一領(lǐng)域,印度的生產(chǎn)率增長可與中國媲美。不斷增長的要素生產(chǎn)率,為印度的增長貢獻(xiàn)了 3.9 個百分點,而對中國增長的貢獻(xiàn)度僅為 0.9個百分點。

The results for India are largely what one would expect. But China's productivity – and particularly factor productivity – performance is far better than previous studies have shown. This is partly because of revisions to the national accounts, which have raised the level and growth of the services sector. Also important are technical assumptions about the impact of the capital stock on output, which matter for China because the capital stock grew so much faster than the economy.

很大程度上,印度的結(jié)果是人們可以預(yù)期的。但是,中國在生產(chǎn)率——特別是要素生產(chǎn)率——方面的表現(xiàn),卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)強于此前研究所顯示的結(jié)果。部分原因在于對國民賬戶(national accounts)的修正,此舉提升了服務(wù)領(lǐng)域的水平和增長速度。同樣重要的,是有關(guān)資本存量(capital stock)對產(chǎn)出造成影響的理論假設(shè),這對中國來說十分重要,因為中國資本存量的增長速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于總體經(jīng)濟的增速。

Evidently,this effort is heroic. Nevertheless, the broad picture is highly suggestive. Both of these economies have sustained a remarkable performance,though with China's clearly superior.India's outstanding sector is services; China's is industry. Employment growth outside agriculture is low and the share of agriculture in employment still high: 47 per cent for China and 57 per cent for India in 2004. China's productivity performance has been astonishing, largely because of rising output per worker in industry, though it has also done well in agriculture and services. India's productivity performance is also quite good, overwhelmingly because of services.

顯然,這些努力是偉大的。然而,總體狀況有著很強的啟示性。兩個經(jīng)濟體都維持了引人注目的表現(xiàn),不過中國表現(xiàn)得更為卓越。印度最引人矚目的是服務(wù)領(lǐng)域,而中國則是工業(yè)。農(nóng)業(yè)以外行業(yè)的就業(yè)增長很低,而且農(nóng)業(yè)在就業(yè)中所占的比例依然很高:2004 年,中國和印度的這個數(shù)字分別為 47%和 57%。中國的生產(chǎn)率表現(xiàn)一直都很驚人,很大程度上是因為人均工業(yè)產(chǎn)出不斷增長,不過在農(nóng)業(yè)和服務(wù)業(yè)方面也做得不錯。印度的生產(chǎn)率表現(xiàn)同樣很出色,但絕大部分要歸功于服務(wù)業(yè)。

The implication, as the study itself concludes, is that “ the supply-side prospects for continued rapid growth in China and India are very good”.

正如該項研究做出的結(jié)論,其中的含義是,“在中國和印度,供應(yīng)方面持續(xù)迅速增長的前景非常好。”

With a remarkably open economy and gross fixed investment at 43 per cent of gross domestic product last year, it is hard to identify significant constraints on China's growth in the medium term. A breakdown in the global economic and political system would presumably do it. So might domestic political or social instability. In the long term. Failure to persist with reform would also be a danger.

作為一個頗為開放的經(jīng)濟體,去年固定投資總額在國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)中所占的比例為 43%,從中期看,很難找出對中國經(jīng)濟增長構(gòu)成明顯制約的因素。全球經(jīng)濟和政治體系的崩潰也許可以做到這一點。國內(nèi)政治或社會動蕩或許也能。從長期看,如果不能堅持改革,也將十分危險。

India's fixed investment has been far lower. But it is already close to 30 per cent of GDP. If the fiscal position continues to improve and the inflow of long-term capital from abroad to accelerate, the investment rate could rise still further. Partly because infrastructure is poor and industrial performance disappointing, the upside for Indian growth is also bigger than for China's. But India also suffers from serious handicaps. The most important, apart from weak infrastructure and a relatively ineffective government, is the scale of mass illiteracy. Adult male literacy was only 73 per cent and female literacy a deplorable 48 per cent in 2002, against 95 and 87 per cent, respectively, in China.

一直以來,印度的固定投資要少得多,但也已接近其 GDP 的 30%。如果財政狀況繼續(xù)改善,而且外國長期資本流入加速,投資率或許還將進(jìn)一步上升。從一定程度上講,由于基礎(chǔ)設(shè)施較差、工業(yè)表現(xiàn)令人失望,印度的增長空間比中國更大。但是,印度同樣也面臨著嚴(yán)重的阻礙。除了基礎(chǔ)設(shè)施薄弱、政府效率相對較低以外,最重要的阻礙是,印度有大量文盲。在2002年,成年男性識字率僅為 73%,女性僅有糟糕的48%,而在中國,成年男女的識字率分別為95%和87%。

Chindia is on the move. Since China's standard of living is roughly a fifth of that of the high-income countries and India's one-tenth, the fast growth of the giants might persist for a generation. As Shakespeare might have said: O brave new world, that has such countries in't!

Chindia 正在前進(jìn)。中印兩國的生活標(biāo)準(zhǔn),分別約為高收入國家的五分之一和十分之一,這兩個大國的高速增長,或許會持續(xù)一代人的時間。莎士比亞(Shakespeare)或許會說:擁有這種國家的世界,是多么美好啊!(O brave new world, that has such countries in't!)

重點單詞   查看全部解釋    
ineffective [ini'fektiv]

想一想再看

adj. 無效的,無能的,效率低的

聯(lián)想記憶
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 顯著的,異常的,非凡的,值得注意的

聯(lián)想記憶
instability [.instə'biliti]

想一想再看

n. 不安定,不穩(wěn)定(性)

聯(lián)想記憶
suggestive [sə'dʒestiv]

想一想再看

adj. 提示性的,影射的,暗示的

 
prospects

想一想再看

n. 預(yù)期;前景;潛在顧客;遠(yuǎn)景展望

 
accumulation [ə.kju:mju'leiʃən]

想一想再看

n. 積聚,累積,積聚物

 
sustained [səs'teind]

想一想再看

adj. 持久的,經(jīng)久不衰的

 
efficiency [i'fiʃənsi]

想一想再看

n. 效率,功率

聯(lián)想記憶
illiteracy [i'litərəsi]

想一想再看

n. 文盲

聯(lián)想記憶
similarity [.simi'læriti]

想一想再看

n. 相似,類似

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 筆譯 口譯

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 夜店 电影| 电视剧零下三十八度演员表| 河北电视台| 天地争霸美猴王在线观看| 淡蓝色的雨简谱| 深夜少妇| 钢琴键盘示意图| 今天cctv6节目表| 凌晨晚餐| 陕09j01图集| 花煞| leah| 任喜宝| 集体生活成就我教学设计| 电影美丽人生| 最美表演| 旗袍电视剧演员表大全| river flows in you钢琴谱| 电视剧暖春全集免费播放| 养小动物的作文| 耀眼电视剧演员表| 肖叮叮的剿匪记 电视剧免费观看 黑暗之心电影完整在线观看 | 凌晨晚餐| 吴薇| 牙齿扩弓的最佳年龄| 风间由美风间ゆみav| 埃文蕾切尔伍德满天星| 日别视频| 肖雨雨| 新手驾到综艺免费观看完整版| 未删减视频| 李采潭龙谷| 梁修身| 雪肌夜叉| 斯维特拜克之歌| 神犬奇兵 电视剧| 红灯区 电影| 遥远星际| 白上关花电影在线观看免费| 姐妹们| 显示驱动|