第二,關于中印經濟合作。
Second, on bilateral economic cooperation.
中國和印度是當今世界上兩個快速發展的新興經濟體。中印兩國的經濟發展成就和合作引起了國際上越來越多的關注。兩國總人口超過25億,經濟增長保持在年均8%至9%的速度,中國和印度已成為世界經濟增長的動力來源。在這種情況下,兩國的經濟合作具有全球重大意義。
China and India are two fast emerging economies in the world today. Their economic performance and interactions have attracted increasing attention around the world. With a total population of more than 2.5 billion and a growth rate at 8 to 9 per cent annually, China and India have become powerhouses for world economic growth. Under this circumstance, our bilateral economic cooperation has acquired global significance.
在雙方共同努力下,中印經濟合作取得了顯著進展,并成為兩國關系的亮點。2010年雙邊貿易額達到617億美元,是10年前的20倍。今年上半年,雙邊貿易保持強勁的增長勢頭,貿易額已達352.7億美元,比去年同期增長16.1%。
Thanks to the concerted efforts of both sides, China and India economic cooperation has scored significant progress and become a main feature of our relations. The bilateral trade volume reached 61.7 billion in 2010, 20 times of increase within 10 years. During the first half of this year, the bilateral trade maintains a strong momentum of growth. The two-way trade volume has reached 35.27 billion USD, with 16.1% of increase on year on year bases.
作為兩個快速發展的新興經濟體,中國和印度有著各自的競爭優勢。中國的優勢在于制造業和基礎設施建設。印度則在服務業,軟件外包和生物制藥等領域具有優勢。兩國在許多方面具有互補性,并且已在許多方面協同合作。我們應該充分發揮各自的優勢,在平等互利的基礎上繼續擴大合作。
As two fast emerging economies, China and India each has its competitive edge. China is strong in manufacturing and infrastructure development. India, on its part, has its advantage in areas such as service sector, software outsourcing and bio-pharmaceutical. Two economies are complementary to each other in many ways and enjoy certain degree of synergy. We should give our respective potentials to full play and expand our cooperation on the basis of equality and mutual benefit.
近年來,中印兩國相互投資不斷增長。一些知名中國企業來到印度投資或與印度同行成立合資企業。華為和中興分別在印度設立了軟件研發中心。一些中國制造企業,如三一重工和柳工分別在浦那和印多爾市設廠已有幾年,生產建筑工程設備。值得一提的是,在浦那的亞普(YAPP)--ZOOM合資公司是第一家在印度生產汽車塑料油箱的公司。此外,許多電力、家電、輕工等企業也計劃在印度設立生產線。這些項目將不僅提升印度的制造能力和當地產業結構,而且還將為當地創造大量就業機會,促進地區經濟和社會發展。
Recent years also witnessed growing mutual investment between two countries. Some renowned Chinese companies have come to India to invest or entered into joint venture with Indian counterparts. Huawei Telecommunications India and ZTE Telecom India have set up R&D centers in India to develop software for their equipments. Several Chinese manufacturing enterprises, such as Sany heavy Industry (India) Pvt. in Pune, Liugong India Pvt. in Indore are already producing construction equipments in India for several years. It is worth mentioning that YAPP-ZOOM joint venture in Pune is the first of its kind producing automotive plastic oil tank in India. Furthermore, many Chinese companies in power sector, home appliances, light industry, etc. are also planning to set up production lines in India as well. Those projects would not only increase the manufacturing capacity and upgrade the local industry structure, but also create a large number of job opportunities for the local people and promote the social and economic development in the regions.
在我來這之前,我在班加羅爾出席了 “新印度鋼鐵有限公司”首期落成典禮。這家公司由中國兩家制造業和貿易公司,即中國新興際華集團和中國五礦集團,與兩家印度公司和一家美國公司共同投資并組成戰略聯盟。第一階段年產80萬噸鐵礦石球團廠的建設已經順利建成投產。在下一階段,將繼續建成一個年產20萬噸的球磨鑄管廠和年產250萬噸的鋼廠。整個項目完成時總投資將達到850億盧比,這將提升印度的鋼鐵加工技術及鋼產量。從中我們看到中印在經濟領域的通力合作。但我必須說,相對于兩國的經濟規模,無論是在規模或數量上,我們之間的合作水平還比較低。因此,有大量的合作空間需我們共同開發。
Before I came here, I was in Bangalore attending the Commissioning Ceremony of Xindia Steels Limited yesterday. Two Chinese Manufacturing and Trading Companies, China Xingxing Group and China Minmetals Group, have formed strategic alliance with two Indian companies and one American company. The first phase of construction of 8-hundred-thousand million tones per annual Iron Ore Pelletization Plant has been successfully completed and commissioned. In next phases, a ductile iron pipes factory with the production capacity of 2 hundred-thousand tons and a steel factory with the production capacity of 2.5 million tones per annum will be added. By the time when the whole project is finished with total investment of Rs. 8500 crores, it will increase the capability of iron processing and steel production of India. From the above, one can see the vigorous cooperation between China-India in economic field. But I must say, in view of the magnitude of our two economies, the level of our cooperation is still rather low whether measured by scale or quality. Therefore, there are still plenty of rooms for us to explore.