日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學習素材 > 正文

中國駐印度大使在"中印貿易與投資對話會"上的講話

來源:口譯網 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

第二,關于中印經濟合作。
Second, on bilateral economic cooperation.

中國和印度是當今世界上兩個快速發展的新興經濟體。中印兩國的經濟發展成就和合作引起了國際上越來越多的關注。兩國總人口超過25億,經濟增長保持在年均8%至9%的速度,中國和印度已成為世界經濟增長的動力來源。在這種情況下,兩國的經濟合作具有全球重大意義。
China and India are two fast emerging economies in the world today. Their economic performance and interactions have attracted increasing attention around the world. With a total population of more than 2.5 billion and a growth rate at 8 to 9 per cent annually, China and India have become powerhouses for world economic growth. Under this circumstance, our bilateral economic cooperation has acquired global significance.

在雙方共同努力下,中印經濟合作取得了顯著進展,并成為兩國關系的亮點。2010年雙邊貿易額達到617億美元,是10年前的20倍。今年上半年,雙邊貿易保持強勁的增長勢頭,貿易額已達352.7億美元,比去年同期增長16.1%。
Thanks to the concerted efforts of both sides, China and India economic cooperation has scored significant progress and become a main feature of our relations. The bilateral trade volume reached 61.7 billion in 2010, 20 times of increase within 10 years. During the first half of this year, the bilateral trade maintains a strong momentum of growth. The two-way trade volume has reached 35.27 billion USD, with 16.1% of increase on year on year bases.

作為兩個快速發展的新興經濟體,中國和印度有著各自的競爭優勢。中國的優勢在于制造業和基礎設施建設。印度則在服務業,軟件外包和生物制藥等領域具有優勢。兩國在許多方面具有互補性,并且已在許多方面協同合作。我們應該充分發揮各自的優勢,在平等互利的基礎上繼續擴大合作。
As two fast emerging economies, China and India each has its competitive edge. China is strong in manufacturing and infrastructure development. India, on its part, has its advantage in areas such as service sector, software outsourcing and bio-pharmaceutical. Two economies are complementary to each other in many ways and enjoy certain degree of synergy. We should give our respective potentials to full play and expand our cooperation on the basis of equality and mutual benefit.

近年來,中印兩國相互投資不斷增長。一些知名中國企業來到印度投資或與印度同行成立合資企業。華為和中興分別在印度設立了軟件研發中心。一些中國制造企業,如三一重工和柳工分別在浦那和印多爾市設廠已有幾年,生產建筑工程設備。值得一提的是,在浦那的亞普(YAPP)--ZOOM合資公司是第一家在印度生產汽車塑料油箱的公司。此外,許多電力、家電、輕工等企業也計劃在印度設立生產線。這些項目將不僅提升印度的制造能力和當地產業結構,而且還將為當地創造大量就業機會,促進地區經濟和社會發展。
Recent years also witnessed growing mutual investment between two countries. Some renowned Chinese companies have come to India to invest or entered into joint venture with Indian counterparts. Huawei Telecommunications India and ZTE Telecom India have set up R&D centers in India to develop software for their equipments. Several Chinese manufacturing enterprises, such as Sany heavy Industry (India) Pvt. in Pune, Liugong India Pvt. in Indore are already producing construction equipments in India for several years. It is worth mentioning that YAPP-ZOOM joint venture in Pune is the first of its kind producing automotive plastic oil tank in India. Furthermore, many Chinese companies in power sector, home appliances, light industry, etc. are also planning to set up production lines in India as well. Those projects would not only increase the manufacturing capacity and upgrade the local industry structure, but also create a large number of job opportunities for the local people and promote the social and economic development in the regions.

在我來這之前,我在班加羅爾出席了 “新印度鋼鐵有限公司”首期落成典禮。這家公司由中國兩家制造業和貿易公司,即中國新興際華集團和中國五礦集團,與兩家印度公司和一家美國公司共同投資并組成戰略聯盟。第一階段年產80萬噸鐵礦石球團廠的建設已經順利建成投產。在下一階段,將繼續建成一個年產20萬噸的球磨鑄管廠和年產250萬噸的鋼廠。整個項目完成時總投資將達到850億盧比,這將提升印度的鋼鐵加工技術及鋼產量。從中我們看到中印在經濟領域的通力合作。但我必須說,相對于兩國的經濟規模,無論是在規模或數量上,我們之間的合作水平還比較低。因此,有大量的合作空間需我們共同開發。
Before I came here, I was in Bangalore attending the Commissioning Ceremony of Xindia Steels Limited yesterday. Two Chinese Manufacturing and Trading Companies, China Xingxing Group and China Minmetals Group, have formed strategic alliance with two Indian companies and one American company. The first phase of construction of 8-hundred-thousand million tones per annual Iron Ore Pelletization Plant has been successfully completed and commissioned. In next phases, a ductile iron pipes factory with the production capacity of 2 hundred-thousand tons and a steel factory with the production capacity of 2.5 million tones per annum will be added. By the time when the whole project is finished with total investment of Rs. 8500 crores, it will increase the capability of iron processing and steel production of India. From the above, one can see the vigorous cooperation between China-India in economic field. But I must say, in view of the magnitude of our two economies, the level of our cooperation is still rather low whether measured by scale or quality. Therefore, there are still plenty of rooms for us to explore.

重點單詞   查看全部解釋    
ore [ɔ:]

想一想再看

n. 礦,礦石

 
vibrant ['vaibrənt]

想一想再看

adj. 震顫的,響亮的,充滿活力的,精力充沛的,(色彩

聯想記憶
assessment [ə'sesmənt]

想一想再看

n. 估價,評估

 
machinery [mə'ʃi:nəri]

想一想再看

n. (總稱)機器,機械

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
vigorous ['vigərəs]

想一想再看

adj. 精力充沛的,元氣旺盛的,有力的

 
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保險,保險費,安全措施

聯想記憶
establishment [is'tæbliʃmənt]

想一想再看

n. 確立,制定,設施,機構,權威

聯想記憶
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
動詞limit的過

 
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 駐印度大使在中印綠色倡議活動上的講話

      艾哈邁達巴德市長歐拉先生,印中經濟文化促進會秘書長薩其布先生,親愛的老師和同學們,女士們,先生們:Dear students and the faculty,Ladies and Gentlemen,下午好!Good afternoon!非常高興參加中國和印度攜手舉

      2011-09-09 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:有關訴訟程序的英語短語

      institution of proceedings 起訴accusation 控告,起訴prosecution 起訴action, claim 訴訟cause, suit 訴訟,案件to lodge a complaint 提起訴訟,提出申訴to institute proceedings, to bring a lawsuit 進行訴訟to

      2011-09-14 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:搏擊競技專用英語短語

      Greek-Roman wrestling 古典式摔跤wrestler 摔跤運動員standing wrestling 站立摔on-the-ground wrestling 跪撐摔bridge 角力橋free style wrestling 自由式摔跤bar arm with grapevine 鎖臂纏腿double leg lock 抱

      2011-09-16 編輯:beck 標簽:

    • 學習素材:擬聲詞的英漢對照翻譯

      語和漢語中的擬聲詞都很豐富,但是大部分的擬聲詞在發音上相差甚遠。這是因為擬聲詞是按照某種語言的語音系統對客觀世界的聲音加以模擬改造的結果,所以不可避免地帶有該語言的發音特征。因此,英語和漢語中的擬聲詞

      2011-09-16 編輯:beck 標簽:

    • 二級口譯練習:第一夫人晚宴致辭

      Thank you, Betsy for your warm welcome and for sharing your love of teaching as America's Teacher of the Year. I met Betsy when she came to the White House in April to receive the Teacher of t...

      2011-09-16 編輯:beck 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 我在皇宫当巨巨| 降魔的| 立定心志歌词歌谱| 355 电影| 啊嗯啊嗯啊嗯啊| 赖小子| 女同性电影| 威虎山黑话大全口令| 延边卫视节目表今天| 基础综合英语邱东林电子版答案| 蜘蛛侠4英雄无归| 白上之黑电影高清完整版在线观看| 西游记续集唐僧扮演者| 退社申请书800字| 成人在线播放网站| 画眉公鸟声音| 电影《kiskisan》在线播放| 林海雪原演员表| 王安宇演的电视剧大全| 新妈妈2| 肢体的诱惑电影| 喜羊羊电影| 七令诡事录 电影| 公务员体检甲状腺一共查几项| deauxma| 神笔马良动画片| 爆操女人逼| 赵大勇| 欲孽迷宫电影| 绿野仙踪电影| 不要啊学姐| 孤岛飞鹰演员表| 陕09j01图集| 难忘的运动会作文| 我金子般的孩子| jaud1接口接什么| a b a b四字成语| 情事:秘密情事| 桥梁工程师职称论文| 张鸣岐| 天才不能承受之重|