I also feel that humility and self-reflection are very important personal qualities, if you want to be a leader in Hong Kong. Great leaders are not known to be shrinking violets, or to have much self-doubt. What I have learnt throughout my career is that the higher you go, the more humble you need to become. That is because the burden of responsibility also increases — there are more people relying on you and your judgment. There are more views that need to be considered and to be reconciled. There are different ways of approaching a problem than perhaps you alone may have considered. This does not mean that you put aside your vision, convictions or principles — it just means that in pursuit of your objective, you must try to put your ego to one side and acknowledge and admit that other people may have a better proposal to achieve your own objective. Humility also means that if you get knocked down you accept that setback, get back up again, and move on.
在香港要當(dāng)領(lǐng)袖,我覺得謙卑態(tài)度和自省能力也非常重要。歷來的偉大領(lǐng)袖,很少怯懦之輩。從個人工作經(jīng)驗(yàn)所得,我認(rèn)為越是身處高位,越要兢兢業(yè)業(yè),因?yàn)樨?zé)任重大,許多人都依靠領(lǐng)袖的判斷和表現(xiàn)。當(dāng)然,涉及的考慮因素很多,而處理問題的方式,亦不局限于個人之見。但這并不代表領(lǐng)袖把自己的愿景、信念和原則擱在一旁。他們反而要在追尋目標(biāo)的過程中,盡量放下一己執(zhí),承認(rèn)并接納他人或有達(dá)致目標(biāo)的更好辦法。謙卑之道,亦在于遇挫敗而敢承認(rèn),百折不撓,堅(jiān)毅求進(jìn)。
Leadership indeed requires vision. But it must be a vision that is relevant to the people, relevant to the time, and possible to achieve. I have often used the word pragmatic to describe my approach to policy making, which is really all about how you bring your vision to life. A key aspect of this is to ensure that your vision — your policies and your planning for the longer term — are clearly explained and articulated. Why you have this vision. What it means for Hong Kong. Why it’s important for our future. What’s in it for the people of Hong Kong. Vision is nothing without discipline and perseverance — you need to make good on your promises. To use an often quoted phrase: You can’t just talk the talk; you have to walk the walk. If you believe in your vision, you need to fight the good fight because, if you don’t, that will ultimately erode your credibility.
領(lǐng)導(dǎo)需要抱持愿景,那必須是貼近民眾、適時(shí)和能夠?qū)崿F(xiàn)的愿景。我經(jīng)常以務(wù)實(shí)這個詞語來形容我的施政方針,那其實(shí)就是務(wù)求把愿景實(shí)現(xiàn)過來。要做到這一點(diǎn),關(guān)鍵在于必須清楚說明并闡述愿景--你的長遠(yuǎn)政策和規(guī)劃。為什么有這樣的愿景?對香港有什么意義?為什么對香港的未來這么重要?香港人有什么可以做?你必須有紀(jì)律并堅(jiān)定地實(shí)行,才能實(shí)現(xiàn)愿景,兌現(xiàn)承諾。我們經(jīng)常說:凡事都要說得到做得到。如果你相信自己的愿景,那必須堅(jiān)守信念,奮勇向前,否則最終必會損害自己的公信力。
Once you have your vision and set your agenda, then I believe leadership requires diligence. I recall that Bill Clinton once said something along the lines that ‘every day is an election day’ or governance is ‘a(chǎn) permanent campaign’. That is, every day you need to work hard to deliver on your promises and vision, as well as deal with the myriad and varied issues that clamour for time and attention. Unless you are diligent, you can’t deliver — because the devil is in the detail.
有了愿景和綱領(lǐng),我相信領(lǐng)袖還需要勤勉用心。我記得克林頓先生說過類似的話:“每日都是競選日”,或者管治就是“長久作戰(zhàn)”。那是說你需要每日勤勉工作,才能履行承諾實(shí)現(xiàn)愿景,處理各類耗時(shí)費(fèi)心的繁重問題。你一定要勤勉用心,否則無法做好,因?yàn)楣ぷ骷?xì)節(jié)是最容易出錯的地方。
Now, leaders can’t keep an eye on every little detail of every policy of every issue — there’s just not enough hours in the day to do that. But what leaders can do is set the example for others to follow. Entrust your team to remain diligent in developing and implementing policy. Yet for major issues, or in times of emergency, you need to be there yourself attending to the details of the mission.
今日,領(lǐng)袖不可能時(shí)刻留意每個問題每項(xiàng)政策的每一步工作,時(shí)間上確實(shí)不可能做到。不過,領(lǐng)袖可以樹立榜樣讓其他人跟隨。把工作交托給你的團(tuán)隊(duì)繼續(xù)用心制訂政策并切實(shí)執(zhí)行。當(dāng)然,遇有重大問題或緊急情況,你必須親力親為,并注意工作每項(xiàng)細(xì)節(jié)。