ARF是有關各國增進互信、加強合作的平臺。有關當事國應當多做有利于縮小分歧、解決爭議的事。中國在南海的主張有充分的歷史和法理依據,中國為妥善處理南海爭議、維護南海和平穩定所做的努力是有目共睹的。
The ARF is a platform for the relevant countries to enhance mutual trust and strengthen cooperation. The countries concerned should do more to narrow differences and resolve disputes. China's position regarding the South China Sea is supported by ample historical and legal evidence. China's efforts to properly handle the South China Sea disputes and maintain peace and stability in the South China Sea are there for all to see.
南海斷續線是中國政府于1948年正式公布的。中國在南海的主權、權利及相關主張是在長期的歷史過程中形成和發展起來的,一直為中國政府所堅持。
The dotted line was formally announced by the Chinese government in 1948. China's sovereignty, rights and claims in the South China Sea were established and developed in the long course of history. They have been consistently upheld by the Chinese government.
中國一貫致力于同有關當事國在尊重歷史事實和國際法的基礎上,通過直接談判和友好協商,和平解決在南海存在的島礁主權和海洋劃界爭議。
China has always been committed to peacefully resolving our disputes with relevant countries concerning sovereignty over islands and reefs and maritime delimitation in the South China Sea. And we are committed to doing so through direct negotiations and friendly consultations on the basis of respecting historical facts and international law.
最后,我想強調的是,南海局勢總體是和平的、穩定的,這是事實。長期以來,本地區總體保持政治穩定,經濟發展,區域合作蒸蒸日上。亞洲正面臨歷史上難得的發展機遇。今年是中國-東盟建立對話伙伴關系20周年。中國與東盟國家應該充分利用這一契機,推動南海務實合作,共同將南海建設為和平之海、友誼之海、合作之海。
Lastly, I would like to stress that the overall situation in the South China Sea is peaceful and stable. This is a fact. Over the years, this region has maintained overall political stability and economic development. Regional cooperation has moved from strength to strength. Asia now faces rare development opportunities. This year marks the 20th anniversary of China-ASEAN dialogue relations. China and ASEAN countries should make full use of this opportunity to promote practical cooperation in the South China Sea and work together to turn the South China Sea into a sea of peace, friendship and cooperation.