Distinguished guests, ladies and gentlemen,
尊敬的來賓、女士們先生們:
I am delighted to be here today to launch the first-ever World report on disability. It was here, at the United Nations headquarters in New York, where the historic Convention on the Rights of Persons with Disabilities came into force three years ago.
今天我十分高興地在這里發布有史以來第一份《世界殘疾報告》。三年前正是在紐約聯合國總部這個地方,具有歷史性的《殘疾人權利公約》開始生效。
The report provides the foremost global assessment of disability to date, and it does so using the latest scientific evidence on this complex subject. The report gives the world the first new prevalence estimates since the 1970s. The new estimates now tell us that more than one billion people experience some form of disability.
這份報告對迄今為止的殘疾問題首次做出了全球評估,這是利用在這個復雜問題上所掌握的最新科學證據來完成的。該報告向世界指明了上世紀70年代以來的首份最新流行情況估計數字。最新估計數字現在使我們看到,有十多億人存有某種形式的殘疾情況。
Of these, some 110 to 190 million people encounter very significant difficulties in their daily lives. In fact most people with disabilities face obstacles at every turn in their lives.
這其中,約有1.1億至1.9億人在日常生活中遇有很大困難。事實上,患有殘疾的大多數人都會在其生活的每一個轉折點遇到障礙。
Ms Faustina Urassa, who opened our ceremony today, has described so well the impact of these obstacles on her own life.
今天,Faustina Urassa女士在這次儀式上作了開幕發言,她用自身的生活經歷很好地描述了這些障礙造成的影響。
As the report reveals, some of the biggest barriers include stigma and discrimination, lack of adequate health care and rehabilitation services, and inaccessible transport. Other barriers arise from the design of buildings, such as schools and workplaces, and of information and communication technologies.
正如報告所示,其中一些最大障礙包括恥辱和歧視,缺乏適當的衛生保健以及康復服務,還有難以使用交通。其它方面的障礙源自建筑物的設計,比如學校和工作場所,還源自信息和通訊技術的設計。
The World report on disability documents the extent to which this vulnerable population is marginalized and ill-served by the societies in which we live.
《世界殘疾報告》用文字記載了脆弱人群被我們所在的社會邊緣化以及服務不周的嚴重程度。
For example, in the health care field, people with disabilities are more than twice as likely to report finding health care provider skills inadequate to meet their needs. They are four times more likely to report being treated badly. And they are nearly three times more likely to report being denied needed health care.
舉例來說,在衛生保健領域,殘疾人報告發現衛生保健提供者的技能不足以滿足其需求的可能性是正常人的兩倍以上。他們報告出現不良對待的情況是正常人的四倍以上。他們報告所需衛生保健遭拒情況的可能性幾乎為正常人的三倍。
As a result of these barriers, people with disabilities have poorer health, lower educational achievements, fewer economic opportunities, and higher rates of poverty than people without disabilities.
由于存有這些障礙,與沒有殘疾的人相對而言,殘疾人的健康狀況較差,學業成就較低,參與經濟活動的機會較少以及貧困發生率較高。
We somehow know intuitively that disability is associated with social exclusion. But this report now sets out the evidence in such detail and with such authority that it commands our attention and demands our action.
我們憑直覺知道的一些情況是,殘疾與社會排斥相關。而這份報告現在十分詳細地列出了權威性的證據,這值得我們加以關注,也要求我們采取行動。