日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

基礎(chǔ)

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學習素材 > 正文

商務(wù)部部長就中非經(jīng)貿(mào)合作答新華社記者問

來源:口譯網(wǎng) 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

第二,豐富合作方式,提升合作水平。鼓勵和支持中國企業(yè)擴大對非投資,并引導投資向農(nóng)業(yè)、制造業(yè)、金融、商貿(mào)、環(huán)保等領(lǐng)域拓展。加快在非各經(jīng)貿(mào)合作區(qū)建設(shè)步伐,繼續(xù)在條件成熟的非洲國家建設(shè)工業(yè)園區(qū),充分利用中非發(fā)展基金、非洲中小企業(yè)發(fā)展專項貸款等融資平臺,支持非洲經(jīng)濟多元化發(fā)展。加大對非洲國家重大建設(shè)項目融資力度,幫助非洲制定區(qū)域電力、交通、通訊等項目的規(guī)劃,不斷改善基礎(chǔ)設(shè)施條件,支持非洲區(qū)域一體化進程的努力。鼓勵企業(yè)進行技術(shù)轉(zhuǎn)移,提高當?shù)孛癖娋蜆I(yè)比例。
Secondly, diversify cooperation methods and improve the cooperation. China will encourage and support domestic enterprises to expand their investment in Africa, guide them to expand their fields to Agriculture, manufacturing, finance, trade and environmental protection, accelerate its progress of the construction of trade and economic cooperation zones in Africa, continue building industrial parks in African countries with mature conditions, and make full use of financing platforms of China-Africa Development Fund and Special Loans for African Small and Medium-sized Enterprises to help the diversified development of African economy. Moreover, China will increase its investment in major construction projects of African countries, help them design their plans on electronics, transportation and telecommunication, improve their infrastructure and boost the regional integration. China will also encourage domestic enterprises to transfer technologies as to improve the local employment.

第三,突出民生項目,提高發(fā)展能力。中非雙方應以落實中非合作論壇第四屆部長級會議舉措為契機,全面提升經(jīng)貿(mào)合作的水平和層次。中國對非援助將進一步向農(nóng)業(yè)、教育、醫(yī)療、衛(wèi)生、減貧等民生領(lǐng)域傾斜,幫助非洲國家掌握實用技術(shù),改善人民生活。加強人力資源開發(fā)合作,為非洲培訓各類人才,與非洲國家分享發(fā)展經(jīng)驗,提高其自主發(fā)展能力。
Thirdly, highlight projects involving people’s livelihood and improve the development. Both China and Africa should take the opportunity of the implementation of the new measures proposed in the 4th Ministerial Conference of FOCAC and comprehensively improve the trade and economic cooperation. China’s aid to Africa will further focus on the livelihood fields like agriculture, education, medical care, health, and poverty alleviation. Meanwhile, China will help African countries to manage practical technologies to improve the life of local people. Furthermore, China will enhance the cooperation of the HR development, train talents of all kinds for Africa, share its development experiences with African countries and improve their independent development.

第四,完善公共服務(wù),營造良好環(huán)境。企業(yè)是經(jīng)貿(mào)合作的主體,中非雙方應積極采取措施,推動商簽和落實投資保護協(xié)定、避免雙重征稅協(xié)定,為企業(yè)創(chuàng)造更加公平、透明、可預見的商業(yè)環(huán)境。通過中非企業(yè)家大會等機制以及進一步發(fā)揮中非雙方商會的作用,提供各種經(jīng)貿(mào)促進服務(wù),為中非企業(yè)交流與合作搭建更多優(yōu)質(zhì)平臺。
Fourthly, perfect public services and create great environment. Enterprise is the subject of trade and economic cooperation. China and Africa should positively take measures to promote the signing and implementation of investment protection agreement and agreement on avoidance of double taxation so as to create a more fair, transparent and predicable environment for business. Besides, China will further give play to chambers of commerce of the two sides like China-Africa Business Conference to provide various services for trade and economic promotion and establish more effective platforms for exchanges and cooperation of Chinese and African enterprises.

重點單詞   查看全部解釋    
momentum [məu'mentəm]

想一想再看

n. 動力,要素,勢頭,(物理)動量

聯(lián)想記憶
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保護,防衛(wèi)

聯(lián)想記憶
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 經(jīng)常的,不變的
n. 常數(shù),恒量

聯(lián)想記憶
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 遷移,移動,換車
v. 轉(zhuǎn)移,調(diào)轉(zhuǎn),調(diào)任

聯(lián)想記憶
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,補助金; 同意,給予
n. 財產(chǎn)

 
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商業(yè),貿(mào)易

聯(lián)想記憶
beneficial [.beni'fiʃəl]

想一想再看

adj. 有益的,有利的

聯(lián)想記憶
optimize ['ɔptimaiz]

想一想再看

vt. 樂觀對待,使 ... 完善

 
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考慮,體貼,考慮因素,敬重,意見

 
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津貼,保險金,義賣,義演
vt.

聯(lián)想記憶
?

文章關(guān)鍵字:

發(fā)布評論我來說2句

    本節(jié)目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 楊潔篪第十二屆中國發(fā)展高層論壇年會演講

      各位來賓,女士們、先生們、朋友們:Distinguished guests,Ladies and Gentlemen,Dear friends,很高興在這個春意盎然的日子里再次來到“中國發(fā)展高層論壇”,與各位新老朋友相聚和交流。本屆論壇以“經(jīng)濟發(fā)展方式轉(zhuǎn)

      2011-04-01 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯資格考試常見英語詞語辨析(38)

      peaceful means 和平方式   peaceful coexistence 和平共處   peace diplomacy 和平外交   consequence 后果;結(jié)果   noninterference in each other’s internal affairs 互不干涉內(nèi)部事務(wù)   non-commu

      2011-04-06 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:報刊常用詞匯

      報刊常用詞匯    accredited journalist 特派記者  advertisement 廣告  advance 預發(fā)消息;預寫消息  affair(e) 桃色新聞;緋聞  anecdote 趣聞軼事  assignment 采寫任務(wù)  attribution 消息出

      2011-04-11 編輯:beck 標簽:

    • 世衛(wèi)組織總干事2011年世界衛(wèi)生日致辭

      When the first antibiotics were introduced in the 1940s, they were hailed as “wonder drugs”, the miracles of modern medicine. And rightly so. Widespread infections that killed many millions of peop

      2011-04-11 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:保險業(yè)常用英語

      •我是到貴公司來投保的。  I'm looking for insurance from your company.  •張先生在中國人民保險公司的辦公室接待了威廉先生。  Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' In

      2011-04-14 編輯:beck 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 七年级地理课时练电子版| 工会基层组织选举工作条例| 经典常谈阅读笔记| 燃冬海报| 泡在我家的辣妹第二季动漫在线观看| 数学二年级上册答案| 三陪| 暴风前夜 电影| deaf dj课文翻译| 美女下面流水| 鹤壁旅游必去十大景点| 火舞俪人 电影| 大悲咒朗诵正版念诵| 混沌行走| 演觉法师| 爱情买卖网站 电影| 相信我们会创造奇迹的歌词| 湿身美女| 家庭伦理视频| 那些年,那些事 电视剧| 石灰和碱的6种配方| 微笑江湖| 书剑恩仇录演员表| 姐妹7完整版| 美女全身透明衣服| 想要更多| 变形金刚5免费完整版在线观看| 女友电影| 假如我是一坨屎作文| 相识韩国| 电影疯狂之人| 不要好舒服| 珠帘玉幕剧情介绍| 吴京的10大经典电影| 招聘女服务员2| 江苏卫视节目预告| 零下100度| 李玟雨| 疯狗强尼电影完整版在线观看| 韩国最火女团的舞蹈| 消失的她电影免费收看|