日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 翻譯輔導 > 正文

口譯中的特效處理(2)

來源:考試大 編輯:keke ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  
二.意、形、音三者兼顧的翻譯
  
有一種“三優”牌家具,它的標識是三個英文字母U,其廣告詞為“優良的質量、優惠的價格、優質的服務。”在翻譯成英語時,必須考慮到把英文字母U與漢語中的“優”字相對應,做到形聲兼顧:
  
“三優”牌(3-U Brand)
  
優良的質量 Unrivalled quality
  
優惠的價格 Unbeatable prices
  
優質的服務 Unreserved service

當然,有時候也難以做到面面俱到。例如“美的”牌家用電器的廣告詞是這樣的:“美的”家電,“美的”全面,美的徹底。其中“美的”一共出現三次。但由于與“美的牌”相對應的英文是Midea,它沒有“美”的含義,所以翻譯時就難以做到音意兼顧。但我們可以“迂回”一下,把三個“美的”用三個beautiful來代替:
  
Midea products are beautiful-
  
beautiful from top to toe,
  
beautiful inside out.
  
正如“美的”這個牌名中包含有“美”的意思一樣,下面的“三聯”也暗含著“海陸空”聯運之意:
  
三聯運輸公司:海陸空聯運
  
用英語表現時,可以通過縮寫來“標新立異”;
  
Sanlian Shipping Service SSS
  
Sea-borne, Air-borne and Land-surface Transportation (SALT)

重點單詞   查看全部解釋    
efficient [i'fiʃənt]

想一想再看

adj. 效率高的,勝任的

聯想記憶
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建設,建造,結構,構造,建筑物

聯想記憶
thriving ['θriaiviŋ]

想一想再看

adj. 旺盛的;蒸蒸日上的;繁榮的 v. 興旺(thr

 
unreserved [,ʌnri'zə:vd]

想一想再看

adj. 不隱瞞的;坦白的;無限制的;未被預訂的

聯想記憶
flowing ['fləuiŋ]

想一想再看

adj. 流動的;平滑的;上漲的 v. 流動;起源;上漲

 
snug [snʌg]

想一想再看

adj. 溫暖舒適的,合身的,安全的 v. 使整潔干凈,

聯想記憶
scrupulous ['skru:pjuləs]

想一想再看

adj. 小心謹慎的,細心的,嚴謹的

聯想記憶
satisfaction [.sætis'fækʃən]

想一想再看

n. 賠償,滿意,妥善處理,樂事,確信

聯想記憶
affordable [ə'fɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 支付得起的,不太昂貴的

聯想記憶
brand [brænd]

想一想再看

n. 商標,牌子,烙印,標記
vt. 打烙印,

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 翻譯輔導:口譯中數的譯法

      英漢翻譯中數的譯法英語可數名詞的復數形式一般用來表示多數的意義,但我們譯成漢語時,不能籠統地加上“們”或“些”,而是要根據句中不同的情況,將它們譯成較明確的漢語。下面介紹四種常用的譯法:  一、譯成籠

      2010-09-17 編輯:keke 標簽:

    • 口譯中的特效處理(1)

      在翻譯中文的標語口號、廣告語句或其他特殊題材、體裁的內容時,有時會感到十分棘手。此外,從有些關于翻譯技巧的專著或文章中,偶爾也看到一些引用的翻譯難題例子。對于那些翻譯上的“疑難雜癥”,不但要有正確的處

      2010-09-19 編輯:keke 標簽:

    • 口譯常用句型200例(16)

      1. On no account can we ignore the value of knowledge.我們絕對不能忽視知識的價值。 2. It is time the authorities concerned took proper steps to solve the traffic problems.該是有關當局采取適當的措施來

      2010-09-19 編輯:keke 標簽:

    • 口譯常用句型200例(17)

      1. We should get into the habit of keeping good hours.  我們應該養成早睡早起的習慣。  2. The condition of our traffic leaves much to be desired.  我們的交通狀況令人不滿意。   3. Smoking has

      2010-09-21 編輯:beck 標簽:

    • 口譯中的特效處理(3)

       一.漢語中常見的非常簡練而獨特的說法   (short-hand phrases)的翻譯  對于漢語中那些含義深刻而表達簡練的特別說法,在翻譯成英語時,應遵循兩條基本原則:一是盡量參考英語中原有的類似的說法,二是盡量運

      2010-09-21 編輯:keke 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 星际穿越影评| 母亲とが话しています免费 | 深夜在线播放| 住院吸氧是一天24小时算钱吗| 诺远| 李采潭全部电影作品| 蜡笔小新日语原版| 胡晶| 红海行动2在线观看| 麻花影业| 非常外父| 少年的奇幻漂流记| 小矮人的一级毛片| 张静初的三级未删减版| 高达uce| 法医秦明之幸存者 2018 经超| 抗日最新电影| 美妙天堂第三季| 乡村女教师乱淫交片| 豪门本色| 小娘惹第二部电视剧免费观看| 大场久美子| 世界上最有杀气的国歌| 慕思成| 松雪泰子| 南营洞| 女生被艹在线观看| 秀人网门户网免费| 直播惊魂夜| 小涛讲电影| 好男人电视剧| 雪中悍刀行第一季演员表| 超级飞侠 第四季 动漫| 一张图看懂军衔| 爱妃直播| 节目单| 张志文| 村暖花开| 少妇荡乳情欲办公室| 杜丽莎| 现代企业管理|