Suffering from the sting of the body, he asked the fourth wife, "I have attached to you the most affection, and bought pretty clothes to you and spent every festival with you. Now I'm dying, will you follow me?" "Pardon? I am not a self-sacrificing saint. No way!" the fourth wife, who was sipping tea idly in her fur overcoat, defied him.
忍著劇痛,他問小老婆:“我最疼你,給你買最漂亮的衣服,每個節日都陪你過。現在我就要離開這個世界了,你愿意陪我而去嗎?”“什么?我又不是圣人!絕對不可能!”此刻,她正身穿裘皮大衣,悠閑地喝著茶,拒絕了他。
The answer made the merchant feel fiercely disappointed on her conscience. Then he asked the third wife, "Do you remember our romantic experience? Now that I'm dying, will you follow me?" the third wife glimpsed against him. "No!" she denied. "I couldn't bear tedious life in hell. I deserve a better life. Consequently it is of necessity that I marry other guys afterwards. Then she was calculating the route to other millionaire's home.
商人對小老婆的回答非常地失望。傷心的商人繼而問第三個妻子:“你記得我們的浪漫經歷嗎?如今,我將不久于人世,你愿意陪我而去嗎?”她瞥了他一眼,“不!”她拒絕道,“我無法忍受乏味的生活,我有權享受好的生活。因此,不久以后我會改嫁他人?!贝丝?,她正考慮著去其他富翁家的路線呢。

The answer also hurt the merchant, and then he resorted to the second wife, "you've always facilitated me out. Now I barely beg you once more, when I die, will you follow me?" "I'm sorry!" she frowned, claiming, "I can only attend your funeral ceremony. The answer came like a bolt of thunder and the merchant felt like being discarded. Then she was modifying the items of a business contract.
第三位妻子的回答也傷害了他,他再轉向第二位妻子,問道:“你過去常常為我排憂解難?,F在我想再請你幫一次忙。我死后,你愿意隨我而去?”她皺了皺眉說道,“我只能參加你的葬禮儀式。”這句話猶如晴天霹靂,商人徹底覺得被拋棄了。此刻,她正在修改一個商業合同的條款。
Then a voice wept: "we are bond couple. I'll go alongside with you wherever you go." The merchant awoke, stroking his first wife's coarse palm. She was so lean. Thinking of her fatigue year after year, he was greatly touched and said miserably, I should have treasured you before! Then she was doing the laundry for him.
這是時,一個聲音哭泣道:“我愿意隨你一同離去。無論你到哪里,我都跟著你。”商人猛然驚醒,撫摸著大老婆粗糙的手掌。她是那么消瘦,又想到她年復一年,日夜操勞,一時心痛不已。商人悲痛地說:“我以前應該好好地珍惜你??!”此刻,大老婆正在為他洗衣服。
Virtually, we all respectively have four wives in our lives. The fourth tender wife represents our body. Despite the fact that we spend time making it look good, it'll distract from us when we die. Our third wife is our possessions, remarkable fame, or noble status. When we die, they all go to eternal collapse. The second wife is our family, friends, colleagues or acquaintances. Regardless how close we have relied on them when we're alive, what they can do for us is coming to the funeral at the utmost. The first wife is in fact our holy soul, which is often neglected in our pursuit of material and wealth. It is actually the only thing that follows us wherever we go. We should cultivate it now, otherwise, we will possibly feel regret in the end.
其實,我們每個人的一生都有四位妻子相伴。最小的嬌弱的妻子代表我們的軀體。即使我們花時間去裝扮她,我們死后它終會棄我們而去。第三位妻子代表我們的財產、顯赫的名聲或尊貴的地位。一旦我們撒手西去,它終究會煙消云散。第二位妻子代表我們的家人、朋友、同事或熟人。我們活著的時候,無論多么親近,他們最多也只能到目送我們最后一程。第一位妻子則是我們的圣潔的靈魂。當我們沉迷于追求物質、金錢或感官享受的時候,她常常會被遺忘在一旁。實際上,她才是唯一與我們永遠相伴的。我們就應該從現在開始悉心照顧好她,而不是等到臨終之際才悔恨不已。