解析:
71) Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have.
句子分析:
第一、句子可以拆分為三段:Actually, it isn't, because it assumes / that there is an agreed account of human rights, / which is something the world does not have.第二、句子主干結構是主從復合句。
1)because引導原因狀語從句
2)that引導賓語從句,從句中是存在句結構there is an agreed account of human rights,
3)which從句的先行詞是human rights,something后面是定語從句the world does not have.
第三、詞的處理:
Actually 事實上
it主語代詞,根據(jù)上下文意思這種問法,這種說法,isn't后面省略的詞應該是so或true
an agreed account 約定的看法,共同的認識
human rights 人的權利,人權
完整的譯文:
事實并非如此,因為這種問法是以人們對人的權利有共同的認識為基礎的,而這種共同認識并不存在。
72) Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.
句子分析:
第一、句子可以拆分為三段:Some philosophers argue / that rights exist only within a social contract, / as part of an exchange of duties and entitlements.
第二、句子的結構:
1)主干結構是主從復合句:Some philosophers argue that...
2)that引導的是賓語從句
3)as part of...是賓語從句中的rights的主語補足語。
第三、詞的處理:
argue 論證
a social contract 社會契約
as part of 作為(是)……的一部分
entitlements 利益,權利
完整的譯文:
有些哲學家論證說,權利只存在社會契約中,是責任與利益相交換的一部分。
73) It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all.
句子分析:
第一、句子可以拆分為三段:It leads the discussion to extremes at the outset: / it invites you to think that animals should be treated / either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all.
第二、句子的結構是:
1)it invites you to think that...后面是賓語從句。
2) animals should be treated either with..., or with...要么……要么……,是表示選擇的方式狀語。
3)the consideration后面的humans extend to other humans是定語。
第三、詞的處理:
leads ...to extremes 引向極端
at the outset 從一開始
invites you to think 使人們認為
consideration 關切,體諒
humans extend to other humans 人對待人
完整的譯文:
這種說法從一開始就將討論引向兩個極端,它使人們認為應這樣對待動物:要么像對人類自身一樣關切體諒,要么完全冷漠無情。
74) Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.
句子分析:
第一、句子可以拆分為三段:Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, / extremists of this kind think / that animals lie outside the area of moral choice.
第二、句子的結構:
1)主干結構是現(xiàn)在分詞短語狀語,主語+謂語+賓語從句。Arguing from...現(xiàn)在分詞短語作狀語。
2) the view和后面的從句that...是同位語關系
3) that...引導賓語從句。
第三、詞的處理:
Arguing from the view 從……觀點看,持……觀點
different from... 與……不同
in every relevant respect 在各相關方面
extremists 極端主義者,持極端觀點的人
lie outside the area of moral choice 不在道德問題范圍,與道德取舍無關
完整的譯文:
這類人持極端看法,認為人與動物在各相關方面都不相同,對待動物無須考慮道德問題。
75) When that happens, it is not a mistake: it is mankind's instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.
句子分析:
第一、句子可以拆分為三段:When that happens, it is not a mistake: / it is mankind's instinct for moral reasoning in action, / an instinct that should be encouraged rather than laughed at.
第二、句子主干結構是兩個復合句:
1)When...是前一個復合句的時間狀語
2)instinct后面的介詞短語for moral reasoning in action是它的定語
3)that...是定語從句,修飾先行詞an instinct,從句中是被動語態(tài)結構,表示選擇。
第三、詞的處理:
that (代詞作主語)聯(lián)系上下文譯為這種反應
mankind's instinct for moral reasoning 人類道德觀念推理的本能
in action 起作用
rather than 而不
完整的譯文:
這種反應并不錯,這是人類用道德觀念進行推理的本能在起作用,這種本能應得到鼓勵而不應遭到嘲弄。