Riddle rosy Ridiculous rigs
滑稽卡車
A ridiculous ritual that the people loved occurred every year just before the blueberries ripened.
每年在藍莓成熟之前都 會舉行一種儀式,它很 滑稽,卻深受人們的喜 愛.
Teams would build rigs, roll down a hill and jump off a ridge into a pond.
各支參加活動的隊伍總 是組裝卡車、滾下山坡 然后從山脊跳入池塘.
The crowd would stand by roaring with laughter
人們會站在旁邊 放聲大笑,
And each participant would happily swim to the edge of the pond
每個參加者都興致勃勃 地游到池塘邊,
With their cheeks rosy from a mix of embarrassment and pleasure.
由于又緊張又高興, 他們的臉頰都很紅潤.
The righteous and the rigid as well as the crazy and sacrilegious
那些瘋狂并褻瀆神靈的 人和正直、死板的人
Would all play in harmony on the same roster for one afternoon!
在一個下午的時間里將 同上一個花名冊并且 和諧相處!
But it was a riddle that no one cared to solve.
但那是一個沒有人 愿意解開的謎,
They just wanted to have a good time.
他們只想玩得開心.
Rivals competed for the pleasure of the girl they were both pursuing.
情敵們為同追一個女 孩而爭風吃醋,
Families would work together.
每個家庭都會齊心協力
And the police station would always beat the fire fighters!
而警察隊總是能 擊敗消防隊!
While a lot of fun, it was actually quite rigorous work to prepare a vehicle.
盡管很有趣,準備一輛 車的工作實際上非常嚴 格.
The ripping of plastic and the sawing of wood would be heard each year weeks before the event.
每年在活動前幾個星期 人們都會聽到拆塑料 和鋸木頭的聲音,
And old tire rims would be long gone from the local junkyard.
當地廢物舊貨棧里的 舊輪胎輞圈可能 早就不見了.
One year a riot almost occurred when a team used an actual engine,
有一年,一支隊伍 使用了真引擎, 差一點兒發生了騷亂,
But they were just disqualified and not allowed to jump!
不過他們被取消了資格 根本沒讓他們起跳!
That team hit rock-bottom and experienced a year of public scorn in town.
那支隊伍創了最低水平 結果在城里被大家 嘲笑了一年.
Luckily they followed all of the rules the next year
幸運的是,第二年他們 遵守了所有規則,
To be able to jump a robust little rig!
成功地使一輛結實的 小卡車跳了起來!
The weeks after each ritual were also always a joyous time.
每次儀式后的幾個 星期也經常充滿歡樂.
Friends and relatives gathered to recount the hilarious vehicles and jumps of the year
親朋好友圍坐在一起 一邊回憶當年的滑稽卡 車以及它們的跳躍動作
As they all sat around eating fresh, ripe blueberries picked from the wild.
一邊吃著從野外采來 的新鮮成熟的烏飯樹 藍色漿果,