Scholarship secluded A sculpture for the seals
獻給海豹的雕塑
Walking down the sand dunes to the secluded seafront beach,
從沙丘往下走,來到僻 靜的濱海區沙灘,
Betsy scrutinized the best location for her big sculpture.
貝特西仔細觀察為她的 大型雕塑尋找最佳位置
It would have to be a place far from scrub and dry vegetation,
這個地方必須遠離 灌木叢和干植物,
Since she would be using a torch
因為她將使用火把
To heat the black sealant she would be sculpting with.
加熱雕刻時用的 黑色防滲漏劑.
It was a risky method of sculpting, but Betsy thought she was an expert.
她的這種雕刻辦法有些 冒險,但貝特西認為 她是個專家.
But this place seemed perfect,
這個地方似乎很理想,
Her work here wouldn't scorch any vegetation or risk starting a fire.
她在這里開展工作不會 燒焦任何植物,也不會 有引起火災的危險.
Betsy was relieved;
貝特西放心了,
She was quite scrupulous about avoiding any risk to her chances of getting another scholarship.
對于取得又一項學術成 就的機會她很嚴格認真 她會避免一切風險.
She also didn't want any bad press for what she was planning on building.
還有,她不想報界對她 打算做的事有任何 負面報道.
Then she got her tools and began to work.
接著她拿起工具 開始工作.
As she began scratching and scraping at her materials, she smiled.
在她開始在材料上 又刮又擦的時候, 她笑了.
This sculpture was going to raise awareness about the plight of the California Seal.
這尊雕塑將會提高人們 對加利福尼亞海豹 艱難處境的認識.
Less scrutiny was paid to wild boaters than ever,
對那些瘋狂的劃船者監 督不像從前那么多了,
And careless drivers were killing scores of seals each day.
粗心的駕駛員每天都要 弄死大量的海豹.
The beaters were the scourge of the earth, as far as Betsy was concerned.
在貝特西來看, 這些劃船者是 地球的禍害.
Running her hand down the seam,
用手摸了摸接縫,
Betsy decided to start her sculpting and turned her torch on.
貝特西決定開始雕刻 并且點燃了火把.
She screamed suddenly when it overheated and seared her hand.
火把過熱,燒傷了她的 手,她突然尖叫起來.
She scrambled to her feet and looked for a scrap of cloth to wrap around her hand.
她趕忙站起身來,想找 塊兒布把手包起來.
She hadn't been anywhere in the script for the day
她那天的行動計劃 沒有任何進展,
And Betsy was quite disappointed.
貝特西感到很失望.
She knew that she had to head back to have this hand looked at.
她知道她必須回去 把手檢查一下.
The cause of the seals would have to wait until another day.
拯救海豹的事業 得等到另一天了.