delay-depature Save the delta
救救三角洲!
"We are witnessing the demise of a unique demographic,
"我們正在目睹一種獨(dú) 特人口的、
the delta-dwelling aborigines.
居住在三角洲的土著人 的毀滅."
said the famous scientist Dr.Walker.
著名科學(xué)家沃克博士說
"They have never had a high population density,
"他們從來沒有過很高 的人口密度,
but they have always needed a particular land form
但總是需要一種特殊的 土地
to be able to make the delectable food that outsiders have come to love.
種植一種外地人已經(jīng)很 愛吃的美味作物.
The process for making this food is very deliberate and quite demanding.
種植這種作物的過程要 不慌不忙,它的要求是 很高的,
It includes delayering the soil several layers to a certain depth,
其中包括去除好幾層土 壤,直到某個(gè)合適的深 度,
the planting of a delicate seed,
種植一種嬌貴的種子,
and then a prolonged delay before harvest."
然后要拖延很長(zhǎng)時(shí)間 才能收割."
"Several delegates who have recently visited the aborigines
"最近走訪過土著人 的幾位代表
were delighted to be able to study the process.
很高興能夠研究這一 過程.
They had a delightful time with the aborigines.
他們和土著人在一起度 過了一段愉快的時(shí)光.
But while they were there
但是在那里的時(shí)候
they saw that yet another area of the delta was demolished.
他們看到又一片三角洲 慘遭破壞.
They tried to denounce this activity,
他們?cè)噲D譴責(zé)這種行為
but the company clearing the land denoted them as
但開辟這塊地的公司卻 認(rèn)為
radical environmentalists who don't care about real jobs!"
他們是不關(guān)心就業(yè)的 激進(jìn)環(huán)保主義者!"
"Sir James,a noted professor of demographics,
"人口統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)領(lǐng)域的 一位著名教授詹姆士爵 士
was even injured as he tried to deliver a serving of the aboriginal food
試圖把一份土著人的食 物
to the company president as a peace offering.
作為和平禮物送給公司 總裁,
They denied his access and, in hastening his departure ,
這時(shí)候他甚至被打傷. 他們不讓他見總裁, 在讓他趕快離開的時(shí)候
caused him to fall and break a leg.
致使他摔斷了一條腿.
Thankfully this is a great opportunity to bring more attention to this situation."
值得欣慰的是,這次機(jī) 會(huì)倒是引起了更多的人 關(guān)注這件事情."
"In other news
"在其他新聞里
we have discussed demerging some of the larger populations.
我們討論了拆分一些較 大的人口.
They are simply too dense in some areas.
有些地區(qū)的人口真是太 稠密了.
This option has been denounced as well, however,
但是這種選擇方案也 遭到了譴責(zé),
because that would simply be our solution for a culture
因?yàn)檫@只是我們對(duì)于文 化問題的解決辦法,
that we should not alter.
而這種文化我們根本 就不應(yīng)該改變.
Our best option is to halt the destruction of this land type.
我們的最佳選擇方案是 停止破壞這種土地類型
So our new slogan is 'Save the delta!'"
所以我們的新口號(hào)是 '救救三角洲!"'