My name's Dan Pearman and I 'd like to talk about the work of Pedal Power, a small charity based mainly in the UK.
我叫丹·佩爾曼,我想介紹一下“騎車出行”的工作內容,這是一家位于英國為主的小型慈善團體。
I 'll be giving our contact details at the end, if anyone would like to find out more about how to support us.
如果有人想了解如何支持我們的活動的話,我會在最后留下我們詳細的聯系方式。
But first, how the charity began.
但是首先,這個慈善團體是如何開始的呢。
I got the idea of exporting bicycles to developing countries while I was in Ecuador.
當我在厄瓜多爾的時候,我產生了往發展中國家出口自行車的念頭。
I went there in 1993 just after graduating from university.
當我在1993年大學畢業后,我去了那里。
After three years of studying, I wanted adventure.
三年的學習后,我想要冒險。
I loved travelling, so I decided to join a voluntary organisation and was sent to Ecuador to carry out land surveys.
我愛旅游,所以我決定加入一個志愿組織并被派往厄瓜多爾開展土地調查。
The project came to an end after five years and when I returned to the UK in 1998, I started planning Pedal Power.
這個項目在5年后結束了。當我在1998年返回英國時,我開始計劃“騎車出行”。
Where I lived in Ecuador was a very rural area.
我在厄瓜多爾時住在一個農村。
My neighbour had the only bicycle in the village, whereas everyone else walked everywhere.
我的鄰居是村里唯一有自行車的人,而其他人都用走的。
My neighbour's business was unusually successful, and for years I could not understand why.
我鄰居的生意非常成功,好幾年我都不明白原因是什么。
Then I realised having a bike meant he could get where he wanted to go without much trouble.
之后,我了解到有一輛自行車意味著他可以去他想去的任何地方,不受限制。
Other local carpenters could only accept jobs in a three kilometre radius, so no matter how skilled they were, they could never do as many jobs as my neighbour.
其他木匠只能接受3公里范圍內的工作,所以無論他們多有手藝也不能像我的鄰居那樣身兼數職。