But now let's look at these modules.
但是現(xiàn)在讓我們看看這些課程。
You'll need to start thinking about which ones you'll definitely want to study.
你得想想哪一個是你很想學(xué)的。
The first one here is Gender Studies in Latin America. Mmm...
首先是拉丁美洲的性別研究。嗯...
It looks at how gender analysis is reconfiguring civil society in Latin America.
這個著眼于性別分析如何重建拉丁美洲的文明社會。
Women are increasingly occupying positions in govemment and in other elected leadership positions in Latin America.
女人在拉丁美洲越來越多的占據(jù)政府部門和其他選舉領(lǐng)導(dǎo)人的職位。
I think you'd find it interesting.
我認(rèn)為你會覺得這很有趣。
If it was to do with people in the villages rather than those in the public sphere,I would.
如果是關(guān)于普通村民,而不是公眾人物的話,我愿意。
Okay.What about Second Language Acquisition?
好的。那么第二語言的學(xué)習(xí)怎么樣?
Do you think I'd find that useful?
你覺得我會認(rèn)為那很有用?
Well,you've had some practical experience in the field,I think it would be.
你在這方面有一些經(jīng)驗,所以我是這么想的。
I hadn't thought about that.I'll put that down as a definite,then.
我還沒想過,我會把這點記下。好的。
Okay.What about Indigenous Women's Lives.That sounds appropriate.
原住民婦女的生活怎么樣,這個聽起來很合適。
I thought so too,but I looked at last year's exam questions and that changed my mind.
我也這么想過,但是我看了去年考試的問題后改變了想法。
Don't judge the value of the course on that.
別根據(jù)那個評判課程的價值。
Maybe,talk to some other students first and we can talk about it again later. Okay.
也許你可以先跟其他同學(xué)討論,然后我們再討論一下。好的。
Yes.And lastly,will you sign up for Portuguese lessons?
好的,最后一點,你想上葡萄牙語課嗎?
My Spanish is good,so would I find that module easy?
我的西班牙語很好,是不是意味著我學(xué)葡萄牙會輕松。
Not necessarily.Some people find that Spanish interferes with learning Portuguese...getting the accent right too.
不一定。很多人發(fā)現(xiàn)西班牙語會干擾葡萄牙語的學(xué)習(xí),也會干擾正確的發(fā)音,
It's quite different in a lot of ways.
在很多方面都不同。
Well,I'd much sooner do something else,then.
我寧愿做點別的事情。
Alright.Now,what we need to do is...
好的。現(xiàn)在我們要做的是……