Thank Mr. Williams for inviting me back.
感謝威廉斯先生邀請我回來。
I'd love to share with you my life experiences after graduation.
我很樂意和你們分享我畢業(yè)后的生活經(jīng)歷。
Well, I graduated from here in 2001.
我2001年從這里畢業(yè)。
When I was thrown into the job market, finding a job was not difficult.
當我進入就業(yè)市場時,找工作并不難。
Most of my classmates found good jobs in big cities.
我的大多數(shù)同學都在大城市找到了好工作。
If I were born a decade later, things might have been totally different.
如果我十年后再出生,情況可能完全不同。
I finally accepted a job with my current employer, and now work as a translator.
我最后接受了現(xiàn)任雇主的工作,在做翻譯。
I won't say my job is not demanding.
我不會說我的工作要求不高。
Sometimes I'm kept very busy working late into the night.
有時我一直忙到深夜。
And I also have to travel to other cities to attend some conferences several times a year.
我每年還要去其他城市參加幾次會議。
But I must admit, I'm happy with what I'm doing, which is related to what I learned at university.
但我必須承認,我對自己所做的一切很滿意,它與我在大學里所學的東西相關。
That's why I haven't changed jobs for the last decade and a half.
這就是我在過去15年里沒有換工作的原因。
In recent years, I have been thinking about trying other things, such as running a coffee shop or a bookstore.
近年來,我一直在考慮嘗試其他的事情,比如經(jīng)營咖啡店或書店。
But I haven't really set out to do that because any decision I make might create challenges for my family.
但我并沒有打算這么做,因為我做的任何決定都可能給我的家庭帶來挑戰(zhàn)。
I got married five years after I left college.
我大學畢業(yè)五年后結婚了。
For me, family comes first.
對我來說,家庭排在第一位。
Today, you college students are facing a totally different time from what we were presented with ten years ago.
今天,你們這些大學生正面臨的時代,與我們十年前完全不同。
Obviously, there are difficulties, but chances exist, and you'll have hope of leading a successful life.
顯然,有困難,但也存在機遇,你們將有希望過上成功的生活。