Isabel:Cannes is another festival that can make films famous.
伊莎貝爾:戛納電影節是另一個能讓電影出名的電影節。
Isabel:Many films are first shown to the public at the Cannes Film Festival, and if a film wins, everyone will hear about it.
伊莎貝爾:許多電影在戛納電影節是首次放映,一部電影如果獲勝,那每個人都會知道這部電影。
Isabel:I think it is fair to say that Cannes is the most famous and exciting festival.
伊莎貝爾:我覺得說戛納電影節是最著名、最激動人心的電影節是很公正的。
Hanz:I hate to contradict you, but in recent years, the Cannes Film Festival has shown special favour to American films.
漢茨:很抱歉我要反駁你,近幾年戛納電影節的獎項大部分都頒給了美國電影。
Hanz:Some people remark that it has taken a step backwards, and is beginning to resemble the Academy Awards in Hollywood too much.
漢茨:有些評論家說戛納退步了,開始過多地與好萊塢奧斯卡獎類似。
Isabel:Well, yes, films shown at Cannes are often made with large budgets, and have well-known actors and directors.
伊莎貝爾:嗯,不錯,戛納電影節上的電影通常都是高預算制作,而且演員和導演都赫赫有名。
Isabel:Many of them are American, but we reject the idea that we have lost our edge as the best international film festival in the world.
伊莎貝爾:其中很多都是美國的,但是我們否認自己失去了作為世界上國際及電影節的公正。
Isabel:We always show a broad range of films from many different countries.
伊莎貝爾:我們一直展示范圍很廣的來自許多不同國家的電影。
Isabel:In fact, the Cannes Film Festival was started in 1939 because many people felt the Venice Film Festival was giving awards to only German and Italian films.
伊莎貝爾:事實上,因為很多人覺得威尼斯電影節只頒獎給德國和意大利電影,所以戛納電影節于1939年開始。