SuperJam yields fruit for young entrepreneur
小小企業家豐收碩果
I guess it's not every 14-year-old that wakes up, stumbles out of bed, goes to the kitchen, and makes jam. Let's just say Fraser is special. Fraser Doherty now runs his own company, SuperJam. He was taught to make jam by his grandmother at the age of 14. He later began making jam at home, selling it to neighbours, at farmers'markets, and to local shops.
我想并不是每個14歲的孩子早上醒來都會跌跌撞撞地從床上爬下來然后走進廚房做果醬,所以弗雷澤很特別。弗雷澤·多爾蒂現在經營著一家自己的公司—“超級果醬(SuperJam)”。他的祖母在他14歲時便教他制作果醬,后來他開始在家里自制果醬并將果醬賣給鄰居,同時也在農產品市場和當地的商店里銷售。
Fraser became the youngest ever supplier to Waitrose, a major U.K. supermarket chain in 2007. And SuperJam currently supplies over 2,000 supermarkets around the world.
2007年,英國大型超市韋特羅斯超市開始在其190多家分店銷售“超級果醬”,多爾蒂由此成為這家超市有史以來最年輕的供應商。
Fraser's company is estimated to be worth over 1 million pounds. I guess he's not done too badly for himself.
多爾蒂公司的價值據估計已經超過一百萬英鎊,我想這樣的成績對他來說還算不賴。
I got the chance to ask him a few questions about his life and work.
我得到了一個采訪他的機會,問了他一些生活和工作上的問題。
Question: It's not every 14-year-old that wants to start up their own business. What inspired you to do that at such a young age?
問題:并不是每個14歲的孩子都想創業,是什么激勵你在這么小的年紀就創業的呢?
Fraser: I was inspired to start making jam by my grandmother. She was cooking jam in the kitchen one afternoon, and I got really excited about it and started cooking jam as a hobby in my spare time. The neighbours soon started buying my homemade jam, and then I began selling it at farmers' markets and to small shops.
弗雷澤:啟發我制作果醬的是我的祖母。有一天下午她在廚房里做果醬,我開始對做果醬非常感興趣,后來我把做果醬當成了業余時間的一種愛好。不久鄰居們開始買我的自制果醬,再后來我便開始在農產品市場和小商店里銷售果醬。
Question: Were you exposed to entreprene as child? Did you have any family members who influenced you in that way?
問題:小的時候有接觸過經商這一塊兒嗎?有沒有家人給你帶來過這方面的影響?