Master Oogway: So why are you upset?
龜仙人:那你為什么不開心呢?
Po: I probably sucked more today than anyone in the history of kung fu, in the history of China, in the history of sucking!
阿波:我可能是功夫史上最爛的,中國史上最爛的,爛人史上也是最爛的!
Master Oogway: Probably.
龜仙人:可能吧。
Po: And the Five! Man, you should've seen them! They totally hate me.
阿波:看看“勇猛五杰”!他們對我恨之入骨啊!
Master Oogway: Totally.
龜仙人:一點不假。
Po: How is Shifu ever going to turn me into the Dragon Warrior? I mean, I'm not like the Five. I've got no claws, no wings, no venom. Even Mantis has those ... thingies. Maybe I should just quit and go back to make noodles.
阿波:大師傅怎么可能把我變成“龍武士”啊?我一點也不像“五杰”。我沒爪子,沒翅膀,也沒毒牙,就連螳螂,也有那些……鐮刀。唉,或許我就該一走了之,回家煮面。
Master Oogway: Quit, don't quit. Noodles, don't noodles. You are too concerned with what was and what will be. There's a saying: Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present.
龜仙人:走?別走!面條?不要面條!你太在意過去是怎樣,將來會怎樣。有句諺語說得好:昨天已是歷史,明天是秘密,但是今天是一個禮物,這就是為什么要把它叫做“present”(禮物,現在)。