The Goths
哥特派
Goths have been around for quite some time—Gothic novels were popular in the 18th century but in the last few years it has come back into fashion as a popular “l(fā)ook” for young people. The Goths we saw were easy to spot in the park where Hannah pointed them out to me. On one of the sunniest days of the year this small group of teenagers were dressed from head to toe in black—black hair, black T-shirt, black jeans, black fingernails, black make-up (on both boys and girls). We didn’t go to talk to them (they didn’t look very friendly, to be honest), but Hannah told me that the Goths think of themselves as “dark, romantic, mysterious” and listen to dark, romantic, mysterious music in their dark, mysterious bedrooms.
哥特派已經(jīng)存在了很長一段時間了——哥特小說在18世紀(jì)很流行,但最近幾年它又重新成為年輕人的流行“裝扮”。 我們見過的哥特派在公園里很容易就可以認(rèn)出,漢娜把他們指給我看。在一年中陽光最充足的一天,這一小群青少年從頭到腳都穿著黑黑的頭發(fā),黑色的t恤,黑色的牛仔褲,黑色的指甲,黑色的化妝品(男孩和女孩都穿)。我們沒有去和他們交談(說實(shí)話,他們看起來不太友好),但漢娜告訴我,哥特派認(rèn)為自己“黑暗、浪漫、神秘”,在他們黑暗、神秘的臥室里聽黑暗、浪漫、神秘的音樂。