(SHARON, understandably, is a little shaken by this outburst. She stands indecisively. VIC steps out further. Both women see him for the first time.)
(莎倫似乎有所明白,被這番話給鎮(zhèn)住了。她猶豫不決地站在那里。維克又往外挪了挪。兩位女人剛看到他。)
Vic: Well, well. You know what they say. You never hear good about yourself, do you?
維克:好了,好了。你知道人們常說的嗎,你別指望別人在你背后說你的好話,是不是?
Trudy: Tell her, Vic, for God's sake.
特魯迪:告訴她,維克,看在上帝的份上。
Vic: Tell her what?
維克:告訴她什么?
Trudy: I just caught her trying to drown herself…
特魯迪:我剛好發(fā)現她想溺水自殺……
Vic: (Amused) What?
維克:(覺得好笑)什么?
Trudy: Vic, talk to her...
特魯迪:維克,跟她談談……
Vic: What do you want to drown yourself for, Sharon?
維克:你為什么要淹死自己呢,莎倫?
Trudy: What do you think…?
特魯迪:你說呢……?
Vic: I have no idea. I have no idea why this great big girl should want to drown herself... (SHARON sobs and finishes fastening her belt.)
維克:我不知道。我不知道為什么這位超大體形的女孩竟想要淹死自己。(莎倫抽泣著,系好了潛水腰帶。)