Social need is the need to be accepted by people whose opinions and companionship you value. On the job pleasant relations with coworkers help people meet these needs. The traditional office conversation at the water cooler reflects employees' needs to interact socially as well as in their official business roles. The groups employees form at lunchtime are also a result of their need to be social. In other areas of life, involvement in religious, civic, and professional organizations and activities with family and friends satisfy them.
社會需求:就是得到某些人認可的需求,你重視這些人的意見,珍視他們的陪伴。工作中和同事關系融洽,可以幫助人們滿足這種需求。雇員們習慣于在茶水間交談,這與他們在正式工作中的角色共同反映了他們的社會交往需求。雇員們在午餐時間扎堆吃飯也是他們需要社交的結果。在生活的其他方面,諸如參加宗教活動、各種民間活動、專業組織以及參與家人、朋友的活動,都能夠滿足人們的這種需求。
Esteem need is the need to feel important, admired, and worthwhile. Like the previous level of need, this one is fulfilled by a combination of activities on and off the job. Although work can fulfill this need by giving out prestigious promotions, a high salary, and organizational status symbols, some employees disregard job-related fulfillment, choosing instead to pursue an outside activity that brings them praise and respect from others. Perhaps you have worked with someone who, although not a spectacular employee, was a recognized expert on rare coins, an authority on boating safety, or the local baseball commissioner.
尊重的需求:就是感到自己很重要、受愛戴、有價值的一種需要。正如前面的需求一樣,這種需求可以在工作中或工作以外的各項活動中得到實現。盡管我們在工作中可以通過提供誘人的晉升機會、較高的薪水、編制上的身份象征來滿足這些需求,但有許多雇員無視工作帶來的成就感,而選擇一些工作之外的活動來贏得他人的贊揚與尊重。也許和你一起工作的那個人并不是位出色的雇員,但他卻可能是公認的古帀專家,或者是一位船艇安全方面的權威人士,或者是當地棒球委員會的委員。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/daxue/201708/519795.shtml