Aliens Arrive!
外星人來了!
Tina woke up at midnight. She looked out of her window and saw a yellow light in the sky.
Tina 半夜醒了,她望向窗口,看到天空中有黃色的光。
It suddenly dived towards the ground. She heard a noise and saw a red light.
那道光突然劃向地面,她聽到有聲音,看見有盞紅燈。
The next morning, Tina mentioned it to her brother Tom.
第二天早上,Tina 向它的哥哥 Tom 提起這件事。
“I'm sure something landed in the forest near the hills as I heard a loud noise last night,” she said.
“我敢肯定在小山附近的森林中有東西降落,因為昨晚我聽到一聲巨響。”她說。
“Let's explore after school.”
“我們放學后去探探。”
At 6 p.m., Tina and Tom reached the forest.
下午 6 點,Tina 和 Tom 來到了森林。
They heard some voices speaking a strange language, so they hid behind some bushes and kept quiet.
他們聽到說著一種奇怪的語言的聲音,于是他們屏信呼吸躲在灌木叢后面。
Then they saw an alien! It was tall, with a round head and a silver body.
然后,他們看到了一個外星人!它身材高大,有圓圓的頭和一個銀色身體。
It was standing next to a long spaceship. The spaceship was damaged because of a crash.
它站在一個長長的飛船旁邊,該飛船因為撞擊損壞了。
The children were frightened.
孩子們嚇壞了。
Suddenly, another alien appeared from the bushes in front of them.
突然,另外一個外星人出現在他們面前的灌木叢中。
It discovered them and made a terrible noise!
它發現了他們,并發出了可怕的聲音!
The children ran away in fear.
孩子們恐懼中逃跑了。
The next morning, Tina and Tom told their parents about the strange creatures.
第二天一大早,Tina 和 Tom 把這奇怪的生物告訴了他們的父母。
“They were very ugly. They had some hair, but they didn't have any feathers,” said Tina.
“它們非常難看,它們有一些頭發,但沒有任何羽毛。”Tina 說。
“There was something written on the spaceship,” said Tom.
“飛船上有寫一些東西,”Tom 說。
“It looked like this. I wonder what it means.” He drew some lines on a piece of paper.
“它看起來像這樣,我不知道這是什么意思。”他在一張紙上畫了些道道。
But Dad said, “Since no one else saw these aliens, I refuse to believe you. Now go to school!”
但爸爸說,“從來沒有人看到過外星人,我不相信你,現在給我上學去!“
The children spread their wings and flew to school together.
孩子們一陣風似的一起飛去學校了。
Dad looked at the piece of paper with the strange marks on it.
爸爸看著那張畫有奇怪標志的紙片。
“It looks strange,” he said, as he looked at the word “EARTH”.
“這看起來很奇怪,”他邊說邊凝視著那個詞——“地球”。