"Now let's go to a road and see some travelers." The wise old lady said to the young man tapping his shoulder. "There are too many people here. It is very hard to write the stories of all of them. We'd better go back." He said to her.
這位聰明的老太太拍著年輕人的肩膀說:“我們現在去另一條路吧,去看看那些旅行者們。” “這里人太多。很難選題材。我們還是回去吧。”
"No, go straight into the middle of the crowd, look at them and try to understand what they say with your whole heart and soul. Then, you'll find tremendous things to write about. Oh, and give me back my glasses and hearing aid." The wise old lady told the young man.
“不,去他們中間,試著去理解他們的內心和靈魂。然后,你會發現有很多事情可以寫。噢,把我的眼鏡和助聽器還給我吧。”老太太對年輕人說。
"Now, I can't see or hear anything!" The young man took off the glasses and hearing aid and said. "Then, you can never be a writer." The wise old lady shook her head. "Can't I ever be a writer?" "Imagination is not something you can learn and acquire. You should live in another way instead."
年輕人把眼鏡和助聽器摘下來后,說“我現在什么也看不見、聽不見了!”。“那么,你永遠都成不了作家。”老太太搖了搖頭。“我永遠都成不了一名作家嗎?”“想象并不是你學就能得到的東西。你應該以另一種方式生活。”
The young man was sad about the fact that he could never be a writer, so the wise old lady gave him some advice. "Buy a mask and frown in front of poets. Even if you are impressed by the poem, try to frown. Then, you can make money." He became the one who severely criticizes poets following the wise old lady's advice. Even though he could not be a writer, he could live being involved in the literary world.
因為自己永遠都成不了作家,年輕人很難過。于是這位老太太給了他一些建議:“在詩人面前戴上面具,表現出不認可的表情。即使你被這首詩打動,也要假裝如此。然后,你就可以賺錢了。” 聽從了老太太的建議后,他成了一名詩人評論家。即便不能成為一個作家,他也可以生活在文學世界里。