Then, he muttered to himself chanting a spell and touching Karen's shoes with his finger. "Red shoes! Never ever come off from this young lady's feet when she dances." The noblewoman threw some coins at him and entered the church with Karen.
然后,他喃喃地念了一個咒語,用手指觸摸了凱倫的鞋子。“紅鞋子!當這位年輕女士跳舞的時候永遠不要掉下?!百F婦人扔給他一些硬幣后便和凱倫進入了教堂。
When the Communion Service was over and they went out of the church, the old soldier shouted, "The young lady's red shoes are still beautiful!" Then, Karen started to dance even though she did not want to dance. She could do nothing to stop herself from dancing. "Miss Karen, Please stop dancing and step into the carriage."
當交流會結束后,他們走出教堂,老兵喊道,“年輕女士的紅色鞋子仍然很漂亮!”然后,凱倫開始跳起舞來,即使她想停下來,可她自己也控制不了?!皠P倫小姐,請不要再跳了,快上馬車吧。”
Even though he lifted her up and sat her on the carriage, she did not stop dancing. When the angry noblewoman took off Karen's shoes, she stopped dancing. As soon as they got home the lady threw the red shoes into a closet. Afterward, the noblewoman caught a bad disease. Karen cared for her earnestly.
即使他扶起她并讓她坐在馬車上,她也在不停地跳舞。知道憤怒的貴婦人脫下凱倫的鞋子后,她才停止了跳舞。她們一回到家,貴婦人立刻就把那雙紅鞋子扔進了衣柜里。之后,貴婦人染上了兵并且很嚴重。凱倫細心地照料著她。
One day, an invitation came for a big ball of the town. 'If I put on those red shoes, I will dance very well. Yes, If I wear them once and put them in the closet, madam will never know.' Karen hesitated looking at the noblewoman in the bed and then the red shoes.
有一天,鎮上的一個場面弘大的舞會發來了邀請。要是我穿上那雙紅色的鞋子,我跳起舞一定會很漂亮。是的,我再穿一次,就放進壁櫥里,夫人是不會知道的。”凱倫看著床上的貴婦人,又想著紅鞋子猶豫不決。
In the end, she submitted to her desire and put the red shoes on. Then, her feet moved by themselves and started to run to the dance hall. "Oh, how do I stop?" Her feet moved on their way, and they passed by a square and came into a forest.
最后,她還是屈服了自己的虛榮心,穿上了紅鞋子。然后,她的腳開始自己移動,并向舞會的大廳跑去。“哦,我該怎么停下來?”她的腳只是自顧自地走著,經過一個廣場后,來到了一片森林。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!