adj. 經(jīng)常的,不變的
n. 常數(shù),恒量
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語六級 > 六級翻譯 > 六級翻譯輔導(dǎo) > 正文
CET翻譯共有5句話。分值占卷面總分5%。我們的目標是全拿!文章中會給大家介紹一些翻譯策略和應(yīng)試技巧,相信對大家做題有所幫助。
7) 增詞法
譯文中添加一些原文沒有的詞句,表面上看似不忠實于原文,但仔細分析就會發(fā)現(xiàn)這些增加的詞句所表達的意思并非無中生有,而是隱含在原文中的。要知道,從一種語言文字向另一種語言文字轉(zhuǎn)換,有時可以找到一種語言文字在另一種語言文字中的對等詞,然而要想全部依賴對等詞的轉(zhuǎn)換來達到翻譯的目的是幾乎不可能的。不同語言文字所持有的習慣決定了必須根據(jù)其中一種語言文字的習慣來適當?shù)卦鲈~(或減詞)達到多語言交際的目的。如果機械地按照字面意義直譯,不僅不能表達原文的思想,精神與形象,而且還會使譯文前后矛盾,鬧出笑話。試想,如把"七擒孟獲"機械譯成to catch /capture meng huo for 7 times,不同文化背景的外國讀者就很難真正理解這個典故的內(nèi)涵。
例1 聽到你平安的消息,非常高興!
譯文: i was very glad on hearing that you were in safety!(增補主語)
例2 勤能補拙
譯文: it is diligence that makes up for the deficiency. (增補強調(diào)句里的it)
例3 對不起,打擾一下!
譯文: excuse me for interrupting you!(增補作賓語的代詞you)
除了在翻譯時要注意及時增補語法功能詞之外,有時還需要增補與漢語文化內(nèi)涵相關(guān)的信息。如:"三個臭皮匠,抵個諸葛亮"應(yīng)當譯文:three cobblers with their wits combined equal zhu geliang, the master mind. 譯文里the master mind就是個增補注釋性表達。否則外國人不可能知道zhu geliang是誰。
8)減詞法
減詞是在不影響原意的情況下省略無關(guān)緊要的詞語,避免拖泥帶水。如"他們開始研究近況,分析近況"中的兩個"近況"可以省略一個,只譯成they began to study and analyze the recent situation. 因為原漢語句中的兩個"近況"是為了強調(diào),但英文里如果也譯成兩個the recent situation,不僅顯得羅嗦也不符合英文表達習慣。
例1 這種制度,條件成熟的可以實行,條件不成熟的不要實行。
譯文:this system can be adopted where conditions are ripe and not otherwise.(省略原文中重復(fù)出現(xiàn)的詞語)
例2 我們要解決失業(yè)問題。
譯文:we should reduce unemployment.(省略范疇詞"問題")
例3 she laughed and then shrugged her shoulders.
譯文:她大笑起來,然后聳了聳肩。(省略物主代詞"her")
另外,有些漢語里的詞語如果譯成英文反而會影響英語修飾效果,必須在譯成英文時省去。如:"活到老,學到老"應(yīng)該怎么翻譯呢?
譯文1:If we could live an old age, we should keep learning at the old age.
譯文2:We'd better keep on learning even though we are old.
譯文3:Live and learn.
上面三種譯法,大家認為哪一種可取呢?前兩種是逐字翻譯,將"老"字譯出來,雖然說理解上不受影響,但總覺得說話拖泥帶水,松散無力。"活到老,學到老"是表示一種堅持不懈的精神,即:人無時無刻要學習。譯文3沒有把"老"譯出來,看似不忠于原文,但卻充分傳達了原文鼓勵大家不懈努力,堅持學習的精神,而且語言生動簡練,表達有力度,也符合英語習慣。所以說,這句用減詞法恰到好處。
Exercise Five
1.In this way, I believe that all the people may be able to _______________ (像我一樣享受乘坐公車的樂趣).
2.By practicing these, I have been able to _____________ (在智育方面我一直能不斷進步).
3.According to a recent survey, four million people ______________ (死于與吸煙有關(guān)的疾病)each year.
4.______________(沒有一項發(fā)明獲得如此多的表揚和批評)than Internet.
5.An increasing number of people are beginning to realize ______________ (教育不能隨著畢業(yè)而結(jié)束).
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
constant | ['kɔnstənt] |
想一想再看 |
聯(lián)想記憶 | |
capture | ['kæptʃə] |
想一想再看 vt. 捕獲,俘獲,奪取,占領(lǐng),迷住,(用照片等)留存< |
聯(lián)想記憶 | |
related | [ri'leitid] |
想一想再看 adj. 相關(guān)的,有親屬關(guān)系的 |
||
unemployment | ['ʌnim'plɔimənt] |
想一想再看 n. 失業(yè),失業(yè)人數(shù) |
||
survey | [sə:'vei] |
想一想再看 v. 調(diào)查,檢查,測量,勘定,縱覽,環(huán)視 |
||
invention | [in'venʃən] |
想一想再看 n. 發(fā)明,發(fā)明物,虛構(gòu),虛構(gòu)物 |
||
diligence | ['dilidʒəns] |
想一想再看 n. 勤奮 |
聯(lián)想記憶 | |
deficiency | [di'fiʃənsi] |
想一想再看 n. 缺乏,不足,缺點 |
聯(lián)想記憶 | |
intellectual | [.intil'ektʃuəl] |
想一想再看 n. 知識份子,憑理智做事者 |
聯(lián)想記憶 | |
abuse | [ə'bju:s,ə'bju:z] |
想一想再看 n. 濫用,惡習 |
聯(lián)想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: