adj. 獨立的,自主的,有主見的
n. 獨立
您現在的位置: 首頁 > 英語六級 > 六級翻譯 > 六級翻譯輔導 > 正文
翻譯策略
9) 詞性轉換
詞性轉換不僅是重要的譯詞手段,也是常用的句法轉換變通手段,是一種常用的翻譯技巧。說白了,就是在必要的時候,將原文中的某個詞的詞性在譯文里用其他詞性表達出來。這種轉換會使譯文更加靈活變通,不必拘泥于原文形式,卻能更準確傳達出原文內涵。本部分內容主要從漢譯英入手。從四個方面加以說明。
1)漢語動詞的轉換
漢語動詞的使用頻率遠遠高于英語。這是因為按照英語句法,受主謂關系的限制,一個簡單句或分句大多只有一個謂語動詞。而且,英語還可以通過謂語動詞以外各種詞性的詞來體現動詞意義。因此將漢語句子里的動詞轉換為英語里其他詞性的詞是翻譯中的常用技巧之一。
例1 這本書反映了30年代的中國社會。
譯文:The book is a reflection of Chinese society in the 1930s.(將漢語動詞轉換為英語名詞)
例2 他們不滿足于現有的成就。
譯文:They were not content with their present achievements.(將漢語動詞轉換為英語形容詞)
例3 我想男孩與女孩的思維方式不同。
譯文:I suppose boys think differently from girls.(將漢語動詞轉換為英語副詞)
例4 你贊成還是反對這項計劃?
譯文:Are you for or against the plan?(將漢語動詞轉化為英語介詞)
2)漢語名詞的轉換
英語中有很多由名詞派生的動詞,以及由名詞轉用的副詞,形容詞等。在漢譯英時,漢語中的名詞常常可以產生一些轉換,從而更簡潔有力地表達原文。
例5 他們盡了最大的努力幫助病號和傷員。
譯文:They did their best to help the sick and the wounded.(漢語名詞轉換為英語副詞)
例6 鋼的含炭量越高,強度和硬度就越大。
譯文:The more carbon the steel contains, the harder and stronger it is.(漢語名詞轉換為英語形容詞表示特征和性質)
例7 這就是你不對的地方。
譯文:This is where you are wrong.(漢語名詞轉換為英語副詞)
例8 我的體重比過去輕了。
譯文:I weigh less than I used to.(漢語名詞轉換為英語動詞)
3) 漢語形容詞的轉換
在漢譯英時,漢語的形容詞往往可以譯成英語中的名詞或副詞。這些名詞或副詞通常具有抽象意義,而且往往由某些形容詞派生而來。
例9 我們感到,解決這個復雜的問題是困難的。
譯文:We found difficulty in solving this complicated problem.(漢語形容詞轉換為英語名詞)
例10有時候我們不得不為錯誤付出昂貴的代價。
譯文:Sometimes we have to pay dearly for mistakes.(漢語形容詞轉換為英語副詞)
4)漢語副詞的轉換
有時出于修辭和句法結構的需要,往往把漢語中的副詞用英語其他詞性的詞來表達,這
也是翻譯中的一個常用技巧。
例11 獨立思考對學習是絕對必需的。
譯文:Independent thinking is an absolute necessity in study.(漢語副詞轉換為英語名詞)
例12 他以前經常來。
譯文:He was a regular visitor.(漢語副詞轉換為英語形容詞)
例13 我成功地說服了他。
譯文:I succeeded in persuading him.(漢語副詞轉換為英語動詞)
總之,在英漢互譯中,我們可以利用詞類的變化,使句型結構發生變化,為語言的轉換提供更大的可行性和靈活性。
Exercise Six
1.I replied to her that _______________ (我將會接受她的邀請).
2.She was angry with her husband ,so _____________ (她不理不睬)when he spoke to her..
3.How could we get news in our own society or abroad ______________ (沒有報紙的話)?
4.The latest census shows that China's population ______________ (已超過10億)
5.We have had ten recorders ,but we still need ____________(需要這么多)as again.
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
independent | [indi'pendənt] |
想一想再看 |
聯想記憶 | |
complicated | ['kɔmplikeitid] |
想一想再看 adj. 復雜的,難懂的 |
||
invitation | [.invi'teiʃən] |
想一想再看 n. 邀請,招待,邀請函,引誘,招致 |
||
necessity | [ni'sesiti] |
想一想再看 n. 需要,必需品,必然 |
||
census | ['sensəs] |
想一想再看 n. 戶口普查 |
聯想記憶 | |
population | [.pɔpju'leiʃən] |
想一想再看 n. 人口 ,(全體)居民,人數 |
聯想記憶 | |
ignore | [ig'nɔ:] |
想一想再看 vt. 不顧,不理,忽視 |
聯想記憶 | |
spoke | [spəuk] |
想一想再看 v. 說,說話,演說 |
||
reflection | [ri'flekʃən] |
想一想再看 n. 反映,映像,折射,沉思,影響 |
聯想記憶 | |
neglect | [ni'glekt] |
想一想再看 vt. 忽視,疏忽,忽略 |
聯想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: