4 victims of alleged sexual abuse by the social media influencer Andrew Tate have urged the United States not to interfere in Romanian criminal proceedings.
社交媒體影響力人物安德魯·泰特涉嫌性侵的4名受害者敦促美國不要干預羅馬尼亞的刑事訴訟。
The 4 women said they were extremely concerned after U.S. officials requested the Romanian authorities to relax travel restrictions on Andrew Tate and his brother Tristan.
這4名女性表示,在美國官員要求羅馬尼亞當局放松對安德魯·塔特和他的兄弟特里斯坦的旅行限制后,她們非常擔憂。
The 2 men were arrested in Romania 3 years ago and accused of rape, trafficking minors and money laundering, all of which they deny.
三年前這兩名男子在羅馬尼亞被捕,被控強奸、販賣未成年人和洗錢,但他們都否認了這些指控。
The Vatican says Pope Francis is suffering from pneumonia in both lungs as he continues to receive treatment in hospital in Rome.
梵蒂岡表示,教皇方濟各患有雙肺肺炎,目前仍在羅馬醫院接受治療。
It said his respiratory infection was still presenting a complex picture.
報道稱,他的呼吸道感染情況比較復雜。
Officials in Australia say more than 150 dolphins have become stranded on a beach on Tasmania.
澳大利亞官員表示,150多只海豚被困在塔斯馬尼亞的海灘上。
Teams of marine conservationists and vets are heading for the remote beach on the island's western coast, which in recent years has become a hot spot for such strandings.
海洋保護者和獸醫團隊正前往該島西海岸的偏遠海灘,該海灘近年來頻繁發生類似擱淺事件。
A dozen of the mammals are believed to have already died.
據信,其中十幾只海豚已經死亡。
Brendan Clark from Tasmania Parks and Wildlife Service said the remote location of the mammals would complicate efforts to help them.
塔斯馬尼亞公園和野生動物服務機構的布倫丹·克拉克表示,這些哺乳動物的位置偏遠,想要幫助它們會很復雜。
In the Macquarie Harbor and surrounds, we have the capacity to move the animals along the beach to more of a secluded or shielded area where we can triage the animals, stabilize them, prepare them for refloating alongside the vessel and then take them out into more open waters.
在麥格理港口及周邊地區,我們有能力將海灘上的動物轉移到更隱蔽的區域,在那里可以對動物進行分類,幫它們穩定情況,并準備讓它們和船只一起浮游,然后把它們帶到更開闊的水域。
Here on this exposed beach at Arthur River, that's simply not an option.
在亞瑟河這片裸露的海灘上,就沒法這么做了。
The authorities in Egypt have announced the discovery of the tomb of a king who ruled the country 3 and a half thousand years ago in what they say is one of the most important archaeological discoveries in recent years.
埃及當局宣布發現了3500年前統治埃及的國王的陵墓,他們稱這是近年來最重要的考古發現之一。
The tomb of King Thutmose II was unearthed near Luxor by a team of British and Egyptian archaeologists.
英國和埃及考古學家組成的團隊在盧克索附近發現了圖特莫斯二世國王的陵墓。
BBC News.
BBC新聞。