BBC News with Sue Montgomery.
蘇·蒙哥馬利為您播報BBC新聞。
Donald Trump has said he plans to meet Vladimir Putin in person, reversing years of U.S. isolation of the Russian leader.
唐納德·特朗普表示,他計劃親自會見弗拉基米爾·普京,改變了美國多年來孤立這位俄羅斯領導人的局面。
He said their first meeting would probably be in Saudi Arabia.
他說,他們的第一次會面可能會在沙特阿拉伯。
The announcement came hours after Mr. Trump held a 90-minute phone call with Mr. Putin in which he said they had agreed to work closely to end the war in Ukraine.
在宣布這一消息的幾個小時前,特朗普與普京進行了90分鐘的通話,特朗普表示,他們在電話中同意密切合作,結束烏克蘭的戰爭。
Marlin Thomas is in Washington.
馬林·托馬斯在華盛頓報道。
Speaking in the Oval Office, President Trump described his 90-minute phone call with Mr. Putin as a good conversation.
在橢圓形辦公室發表講話時,特朗普總統稱,他與普京長達90分鐘的通話是很好的對話。
He said he believed with great confidence that the Russian president wanted to see an end to the war and begin negotiations.
他說,他非常相信俄羅斯總統希望看到戰爭結束,并開始談判。
During the call, the 2 leaders discussed a range of topics from the Middle East to artificial intelligence, but it's their exchange about ending the war in Ukraine that may prove most consequential.
在電話中,兩位領導人討論了從中東到人工智能的一系列話題,但他們關于結束烏克蘭戰爭的交流可能是最重要的。
Ukraine's President Vladimir Zelensky also spoke Donald Trump after his phone call with Vladimir Putin and described the conversation as meaningful.
特朗普與弗拉基米爾·普京通話后,烏克蘭總統弗拉基米爾·澤連斯基也與特朗普通了電話,澤連斯基稱這次對話很有意義。
The U.S. Senate has narrowly approved one of Donald Trump's most controversial cabinet nominations, Tulsi Gabbard, to be Director of National Intelligence.
美國參議院以微弱優勢通過了唐納德·特朗普最具爭議的內閣提名之一--圖爾西·加巴德擔任國家情報總監。
The former Democratic congresswoman turned Trump loyalist, had faced criticism for her lack of experience in intelligence.
這位曾經的民主黨國會女議員后來成為特朗普的忠實擁護者,她因缺乏情報經驗而受到批評。
The former chief executive of Google has told the BBC he fears artificial intelligence could be misused to create biological weapons.
谷歌前首席執行官告訴BBC,他擔心人工智能可能被濫用來制造生物武器。
Eric Schmidt said that if terrorists or rogue states got hold of powerful AI models, there was the potential for what he called "a Chernobyl scale event."
埃里克·施密特說,如果恐怖分子或流氓國家掌握了強大的人工智能模型,就有可能發生他所說的“切爾諾貝利規模事件”。
Mr. Schmidt said it was important governments understood what private firms were doing.
施密特說,政府了解私營企業在做什么,這一點很重要。
The truth is that AI and the future is largely going to be built by private companies.
事實是,人工智能和未來在很大程度上將由私營公司構建。
It has to do with the incentives and the money, and where the talent is and how the world works.
它與激勵和金錢有關,與人才在哪里、世界如何運轉有關。
They're not going to be built in the equivalent of a Manhattan Project.
它們的建設不會與“曼哈頓項目”類似。
So it's really important that governments understand what we're doing and keep their eye on us.
所以,各國政府了解我們的所作所為并保持密切關注,這非常重要。
We're not arguing that we should unilaterally be able to do things without oversight. We think it should be regulated.
并不是說我們應該單方面地在沒有監督的情況下行事。我們認為它應該受到監管。
The head of Austria's far-right Freedom Party has called for new elections, having failed to form a coalition government nearly 5 months after the last polls.
奧地利極右翼自由黨領導人呼吁舉行新的選舉,在上次選舉近5個月后,自由黨依然未能組建聯合政府。
World news from the BBC.
BBC世界新聞。