日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-時事新聞 > 正文

冰島總理因性別薪酬差距而罷工

來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Iceland's prime minister and women across the island nation went on strike Tuesday.

冰島總理和整個島國的女性星期二舉行罷工。

They are pushing for an end to unequal pay and gender-based violence.

她們正在推動結束薪酬不平等和基于性別的暴力現象。

Icelanders awoke to all-male news teams announcing shutdowns across the nation.

冰島人一覺醒來,就會看到全是男性的新聞團隊宣布全國停擺。

Schools closed down, public transportation was delayed, hospitals had fewer workers, and hotel rooms went uncleaned.

學校停課,公共交通延誤,醫院工作人員減少,酒店房間無人打掃。

Katrin Jakobsdóttir is Iceland's prime minister.

卡特琳·雅各布斯多蒂爾是冰島總理。

She said that she would stay home as part of the women's strike and expected other women on her cabinet to do the same.

她說,作為女性罷工的一部分,她將會待在家里,并希望內閣中的其他女性也這樣做。

Iceland's trade unions are the main organizers of the strike.

冰島的工會是這次罷工的主要組織者。

They called on women and nonbinary, a term to describe those who do not identify as male or female, to strike.

他們呼吁女性和非二元性別者——一個表示那些不認為自己是男性或女性的人的術語——罷工。

They refused to do both paid and unpaid work, including household work, for the day.

那一天,她們拒絕做有償和無償的工作,包括家務。

About 90 percent of Icelandic workers belong to a union.

大約90%的冰島工人加入了工會。

Schools and the health system, which have large female workforces, said they would be heavily affected by the walkout.

擁有大量女性員工的學校和醫療體系表示,他們將會受到罷工的嚴重影響。

National broadcaster RUV said it was reducing television and radio broadcasts for the day.

冰島國家廣播公司RUV表示,其將會減少當天的電視和廣播節目。

Tuesday's walkout lasts from midnight to midnight.

周二的罷工從前一天午夜一直持續到第二天午夜。

It is called the biggest strike since Iceland's first such event on October 24, 1975.

這被稱為自1975年10月24日冰島首次罷工以來規模最大的一次罷工。

That was when 90 percent of women refused to work, clean or look after children, to express anger at discrimination in the workplace.

當時,90%的女性拒絕工作、打掃衛生或照看孩子,以表達她們對職場歧視的憤怒。

In 1976, Iceland passed a law guaranteeing equal rights of men and women.

1976年,冰島通過了一項保障男女平等權利的法律。

Since then, there have been several partial-day strikes.

自那以后,又發生了幾次半日罷工。

The most recent one came in 2018, with women walking off the job in the early afternoon.

最近的一次罷工發生在2018年,女性在下午早些時候下班。

That represented the time of day when women, on average, stop earning compared to men.

這代表了與男性相比,女性在一天中停止賺錢的平均時間。

Iceland is a country of about 380,000 people.

冰島是一個擁有約38萬人口的國家。

It sits just below the Arctic Circle in the North Atlantic Ocean.

它位于北大西洋北極圈的下方。

It has been ranked as the world's most gender-equal country 14 years straight by the World Economic Forum, which measures pay, education, health care among others.

世界經濟論壇連續14年將該國列為世界上性別最平等的國家,該論壇衡量的指標包括薪酬、教育、醫療等。

No country has reached full equality, and there remains a gender pay gap in Iceland.

沒有一個國家實現了完全平等,冰島仍然存在性別薪酬差異。

"We have not yet reached our goals of full gender equality and we are still tackling the gender-based wage gap, which is unacceptable in 2023," the prime minster said.

總理說:“我們還沒有實現完全性別平等的目標,我們仍在解決基于性別的工資差距問題,這在2023年是不可接受的。”

The cabinet is evenly split between male and female ministers.

內閣中男女部長的比例相當。

Nearly half of lawmakers in Iceland's parliament are women.

冰島議會中近一半的議員是女性。

Many women in Iceland are in high paying and powerful positions.

冰島的許多女性都處于高薪和有權勢的職位上。

But the lowest paying jobs, such as cleaning and child care, are still mostly done by women.

但收入最低的工作,如清潔和兒童保育,仍然主要由女性來做。

The work is very important for Iceland's tourism economy.

這項工作對冰島的旅游經濟非常重要。

It also depends heavily on immigrants, who largely work longer hours and take home the lowest pay.

它還嚴重依賴移民,他們大多工作時間更長,工資最低。

Around 22 percent of the female workforce is foreign born, found Statistics Iceland.

冰島統計局發現,大約22%的女性勞動力是在外國出生的。

Large parts of the center of the capital, Reykjavik, will be closed to traffic ahead of a protest on Tuesday afternoon.

在周二下午的抗議活動之前,首都雷克雅未克市中心的大部分地區的交通將會關閉。

Protest signs, posted on social media before the event, hit back at the idea that Iceland is already perfect for women with the slogan, "You call this gender equality?"

抗議活動前,社交媒體上的抗議標語回擊了冰島已經是最適合女性的地方的觀點,標語是“你把這叫性別平等?”

Iceland's 1975 strike led to similar protests in other countries including Poland.

冰島1975年的罷工引發了包括波蘭在內的其他國家的類似抗議活動。

There, women boycotted jobs and classes in 2016 to protest a proposed abortion ban.

在那里,女性在2016年抵制工作和課程,以抗議擬議的墮胎禁令。

In Spain, women struck for 24 hours in 2018.

在西班牙,2018年女性罷工了24小時。

The country's major unions estimated that 5.3 million people joined the strike.

該國的主要工會估計,有530萬人參加了罷工。

Spain's Equality Minister Irene Montero said Tuesday that the 2018 strike was inspired by Iceland's 1975 walkout.

西班牙平等部長艾琳·蒙特羅周二表示,2018年的罷工是受到冰島1975年罷工的啟發。

She expressed full support for the latest protest.

她表示全力支持最近的抗議活動。

I'm Gena Bennett.

吉納·班尼特為您播報。

譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

重點單詞   查看全部解釋    
unacceptable ['ʌnək'septəbl]

想一想再看

adj. 不能接受的,不受歡迎的

 
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗議,反對,聲明
v. 抗議,反對,申明

聯想記憶
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 運輸,運輸系統,運輸工具

聯想記憶
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,畫(尤指幾何圖形),說成

聯想記憶
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有創見的,有靈感的

聯想記憶
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

聯想記憶
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影響的,受感動的,受疾病侵襲的 adj. 做

聯想記憶
slogan ['sləugən]

想一想再看

n. 標語,口號

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 以家人之名小说原著| 红色诗词手抄报简单又漂亮六年级| 降糖操30分钟降血糖视频| 男同视频在线| 管路通| 美女罐头| 情欲狂欢电影| 小矮人在线观看完整版| 即便如此我依然爱着我的老婆| 新目标大学英语综合教程2答案| 直播一级片| 停止长高的3个预兆| 侠侣探案| 少年派二电视剧免费观看完整版| 四角号码| 小腿垫东西睡觉正确图| 邓家佳电影| 火柴人游戏机怎么做| 追诉电视剧| 欠条怎么写才具有法律效力| 王安宇电影| 薄冰电视剧| 湿身美女| 电影《男宠》在线观看| 无耻之徒英文剧名| 帕巴拉呼图克图| 吴谨言星座| 明天属于我们第一季法剧完整版| 浙江卫视网络直播源| 5.25心理健康日主题班会ppt| 恋人电影| 电影监狱| 雌雄同体seoⅹ另类| av电影网| 权欲| 藏文作文| 碳水是指哪些食物| 无线新闻| 非常完美 电影| 我在江湖 电影| 饥渴的少妇电影完整版|