A new study has found that more than half of the world's lakes have shrunk since the 1990s.
一項新的研究發現,自20世紀90年代以來,世界上超過一半的湖泊已經萎縮。
The study blames the shrinkage on the effects of climate change.
該研究將湖泊面積萎縮歸咎于氣候變化的影響。
The researchers said the finding intensifies concerns about world water supplies for drinking, agriculture and hydropower.
研究人員表示,這一發現加劇了人們對全球飲用水、農業和水力發電用水供應的擔憂。
An international team of scientists recently reported their results in the publication Science.
一個國際科學家團隊最近在《科學》雜志上報告了他們的研究結果。
The team reported some of the world's most important freshwater suppliers lost water at an estimated rate of 22 gigatons per year for nearly 30 years.
該研究小組報告稱,在近30年的時間里,世界上一些最重要的淡水供應地的水以每年220億噸的速度流失。
This included the Caspian Sea between Europe and Asia and South America's Lake Titicaca in the Andes mountains.
其中包括位于歐洲和亞洲之間的里海和南美洲安第斯山脈的的喀喀湖。
Fangfang Yao is a water researcher at the University of Virginia who led the study.
領導這項研究的是弗吉尼亞大學的水資源研究員姚芳芳。
She told Reuters news agency the study found that climate warming and human water usage drove 56 percent of drops in natural lakes.
她告訴路透社,這項研究發現,氣候變暖和人類用水導致天然湖泊水量下降了56%。
Some climate scientists believe the world's driest areas will become drier while wet areas are expected to get wetter.
一些氣候科學家認為,世界上最干旱的地區將會變得更加干旱,而潮濕的地區預計會變得更加潮濕。
But the study said major water loss took place even in humid parts of the world.
但該研究發現,即使在世界上的潮濕地區也出現了水流失的現象。
Scientists examined nearly 2,000 large lakes using satellite measurements combined with computer models for climate and water.
科學家利用衛星測量與氣候和水文的計算機模型對近2000個大型湖泊進行了調查。
The team found the main reasons for lake drying around the world included unsustainable human use, changes in rainfall and run-off, sedimentation and rising temperatures.
研究小組發現,世界各地湖泊干涸的主要原因包括不可持續的人類利用、降雨和地表徑流的變化、沉積和氣溫上升。
Those elements led to drops in lake levels of 53 percent of lakes worldwide from 1992 to 2020.
從1992年到2020年,這些因素導致全球53%的湖泊水位下降。
The study said that nearly 2 billion people living in drying lake areas have been directly affected by the shortages – many of which came in recent years.
該研究稱,居住在干旱湖區的近20億人直接受到水資源短缺的影響——其中多地近年來面臨缺水問題。
Some scientists and environmental activists have urged steps to prevent the world's average temperature from increasing by more than 1.5 degrees Celsius.
一些科學家和環保活動人士敦促采取措施,防止全球平均氣溫上升超過1.5攝氏度。
The study found that unsustainable human use dried up several lakes, including the Aral Sea in Central Asia and the Dead Sea in the Middle East.
研究發現,不可持續的人類利用導致一些湖泊干涸,包括中亞的咸海和中東的死海。
On the other hand, rising temperatures caused lake drying in Afghanistan, Egypt and Mongolia.
另一方面,氣溫上升導致阿富汗、埃及和蒙古的湖泊干涸。
The researchers noted that water levels rose in a quarter of the lakes studied.
研究人員指出,在所研究的湖泊中,有四分之一的湖泊水位上升。
This often resulted from dam building projects in rural areas such as the Inner Tibetan Plateau, the study found.
研究發現,這通常是由青藏高原等農村地區的大壩建設項目造成的。
I'm Bryan Lynn.
布萊恩·林恩為您播報。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!