A Nepalese Sherpa mountain guide has regained the record for most climbs of Mount Everest.
一名尼泊爾夏爾巴人登山向導重新創造了登頂珠穆朗瑪峰次數最多的紀錄。
On Wednesday morning, 53-year-old Kami Rita Sherpa reached the top of the 8,849-meter mountain for the 27th time.
周三上午,53歲的凱米·瑞塔·夏爾巴第27次登上這座8849米高的山峰的山頂。
He was guiding a climber along the traditional southern route.
他當時正在帶領一名登山者沿著南坡傳統路線攀登。
Three days earlier, another Nepali, Pasang Dawa Sherpa, reached the top for the 26th time, tying Kami Rita's earlier record, set last year.
三天前,另一名尼泊爾人帕?!み_瓦·夏爾巴第26次登頂,追平了凱米·瑞塔去年創下的早期紀錄。
The season's first groups of climbers reached the summit over the weekend.
這個季節的第一批登山者在周末登頂。
Earlier, Sherpa guides had placed ropes and made paths for the hundreds of people expected during the climbing season.
早些時候,夏爾巴人向導已經為預計會在登山季節來登山的數百人鋪設了繩索和道路。
May is the best month to climb Everest because of weather conditions.
由于天氣原因,五月是攀登珠峰的最佳月份。
But there are only a few time periods during the month with good weather on the highest part of the mountain.
但在這個月里,只有少數幾個時間段,山頂的天氣是好的。
After May, the summer rainy season arrives, bringing snow and clouds.
五月過后,夏季雨季來臨,帶來了雪和云。
This makes the mountain too dangerous to climb.
這使得攀登珠峰太危險。
Climbers generally reach Everest base camp in April.
登山者通常在4月到達珠峰大本營。
They spend the next weeks training to prepare their bodies for the extreme altitude.
他們在接下來的幾周里進行訓練,使得自己的身體適應極端海拔環境。
To prepare the path up the mountain, Sherpas begin placing, or "fixing" ropes, at the end of March or early April.
為了準備上山的道路,夏爾巴人在3月底或4月初開始放置,即“固定”繩索。
By the first or second week of May, climbers are usually trying to reach the top.
到5月的第一周或第二周,登山者通常會試圖登頂。
However, this year's climbing was delayed after an accident with three Sherpas.
然而,今年的登山活動因三名夏爾巴人發生事故而被推遲。
They fell into a deep hole in the ice in the dangerous Khumbu Ice Fall area above base camp.
他們掉進了大本營上方危險的昆布冰瀑地區的一個深冰洞里。
Rescuers have not been able to find them.
救援人員一直未能找到他們。
This year the Nepali government issued a record 478 permits to climb Everest.
今年,尼泊爾政府發放了創紀錄的478份攀登珠峰的許可證。
Critics say this is dangerous.
批評人士表示,這是危險的。
They argue that some of the climbers are inexperienced and that the path near the mountain's top can become too crowded.
他們認為,一些登山者缺乏經驗,且山頂附近的道路可能會變得過于擁擠。
This can slow movement and increase the risk of dying.
這可能會減慢移動速度,增加死亡風險。
In 2019, nine exhausted climbers died on Everest after lines built up of climbers going up and down.
2019年,9名筋疲力盡的登山者在珠穆朗瑪峰上死亡,原因是上下山的登山者的隊伍過長。
Kami Rita first climbed Everest in 1994 and has been making the trip nearly every year since then.
凱米·瑞塔于1994年首次登上珠穆朗瑪峰頂,此后他幾乎每年都會登頂珠峰。
Sherpas are known for their climbing skills, and many make a living guiding foreign clients up Everest and other mountains.
夏爾巴人以其登山技能而聞名,許多夏爾巴人以帶領外國客戶攀登珠穆朗瑪峰和其他山脈為生。
Garrett Madison of the U.S.-based Madison Mountaineering company has climbed Everest 12 times.
美國麥迪遜登山公司的加勒特·麥迪遜已經登頂珠穆朗瑪峰12次。
Five of these climbs were with Kami Rita.
其中5次是和凱米·瑞塔一起攀登的。
Speaking by telephone from Everest base camp, he told Reuters it was "very inspirational to see a local climber continue pushing the limits on Mount Everest."
在珠峰大本營接受電話采訪時,他告訴路透社,“看到一位當地登山者繼續在珠穆朗瑪峰上挑戰極限,這非常鼓舞人心?!?/p>
Kami Rita's father was among the first Sherpa guides.
凱米·瑞塔的父親是第一批夏爾巴人向導之一。
In addition to Everest, Rita has climbed several other peaks that are among the world's highest, including K-2, Cho-Oyu, Manaslu and Lhotse.
除了珠穆朗瑪峰,瑞塔還攀登過其他幾座世界最高峰,包括喬戈里峰、卓奧友峰、馬納斯魯峰和洛子峰。
I'm Andrew Smith.
安德魯·史密斯為您播報。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!