A robot captured images inside one of the three severely damaged reactors at Japan's Fukushima nuclear power center.
一個機器人捕捉到了日本福島核電站三個嚴重受損的反應堆之一的內部情況的圖像。
The Fukushima center was damaged by a powerful earthquake and tsunami that struck eastern Japan on March 11, 2011.
2011年3月11日,日本東部發生強烈地震和海嘯,福島核電站受損。
The latest images showed that metal in the main support structure and parts of a wall were severely damaged or missing.
最新的圖像顯示,主要支撐結構中的金屬和部分墻體嚴重受損或丟失。
The images raise concerns about the plant's earthquake resistance in case of another disaster.
這些圖像引發了人們對該核電站在再次發生災難時的抗震能力的擔憂。
The plant's operator is Tokyo Electric Power Company Holdings (TEPCO).
該核電站的運營商是東京電力公司。
The company has been sending robots inside the Unit 1 main containment structure since last year.
自去年以來,該公司一直派遣機器人在1號機組主安全殼內勘察。
The containment structure surrounds the nuclear reactor.
該安全殼包圍著核反應堆。
The new video images released Tuesday were taken at the end of March.
周二公布的新視頻圖像拍攝于3月底。
An underwater vehicle was sent inside the Unit 1 pedestal, a supporting structure under the core, or center of the reactor.
一個水下航行器被送入1號機組的底座內,底座是反應堆核心下方的一個支撐結構。
The vehicle returned with images of an area seen for the first time since the plant was destroyed 12 years ago.
該航行器帶回了自該核電站12年前被摧毀以來首次看到的區域的圖像。
The area inside the structure is where some of the melted nuclear fuel is likely to be found.
該結構內部的區域可能是一些熔化的核燃料被發現的地方。
The robot took a five-minute video and 39 images.
機器人拍攝了一段5分鐘的視頻和39張照片。
It showed that the 120-centimeter-thick wall outside of the pedestal was severely damaged near its bottom.
它顯示,底座外120厘米厚的墻壁的底部附近嚴重受損。
Keisuke Matsuo is the TEPCO spokesperson.
松尾圭介是東京電力公司的發言人。
He told reporters Tuesday the company plans to gather more data and images over the next several months.
他周二告訴記者,該公司計劃在未來幾個月收集更多數據和圖像。
The company hopes to find out if and how the reactor's earthquake resistance can be improved.
該公司希望找出是否以及如何提高反應堆的抗震性能。
The images of the exposed metal support structure have caused concerns about the reactor's safety.
裸露的金屬支撐結構的圖像引起了人們對反應堆安全的擔憂。
About 880 tons of highly radioactive melted nuclear fuel remain inside the three reactors.
三座反應堆內仍有約880噸高放射性熔融核燃料。
Robots have provided some information, but the condition of the melted debris is still largely unknown.
雖然機器人已經提供了一些信息,但熔化的碎片的狀況在很大程度上仍然未知。
The amount is about 10 times the damaged fuel that was removed in the cleanup of the Three Mile Island nuclear plant.
這一數量大約是三里島核電站清理過程中清除的受損燃料的10倍。
The plant in the United States had a partial meltdown in 1979.
1979年,這個位于美國的核電站部分熔毀。
Masao Uchibori is the Fukushima governor.
內堀雅雄是福島縣知事。
He urged TEPCO to measure "levels of earthquake resistance and provide information" to ease the "concern of the residents and people around the country."
他敦促東京電力公司測量“抗震水平,并提供信息”,以緩解“全國居民和人民的擔憂”。
The video taken by the robot showed equipment and material that fell down.
機器人拍攝的視頻顯示,設備和材料掉落。
It also showed other kinds of substances, possibly nuclear fuel, that fell from the core and hardened.
它還顯示了其他從堆芯掉落并硬化的物質,可能是核燃料。
The material piled as high as 40 to 50 centimeters from the bottom of the containment structure, Matsuo said.
松尾說,這些材料堆積在距離安全殼底部40到50厘米的地方。
However, the pile is lower than piles seen in images taken in earlier studies at two other damaged reactors.
然而,這堆比之前研究中在另外兩個受損反應堆拍攝的圖像中看到的另一堆低。
That suggests that the meltdowns in each of the affected reactors may have progressed differently, company officials said.
公司管理人員表示,這表明每個受影響反應堆的熔毀進程可能有所不同。
Matsuo said the new data will help experts decide how to remove the material and to study the 2011 meltdowns.
松尾說,新的數據將會幫助專家決定如何去除這些物質,并研究2011年的熔毀。
TEPCO also plans to use the data to create a detailed map of melted fuel and material, which would take about a year.
東京電力公司還計劃利用這些數據繪制一張熔化燃料和材料的詳細地圖,這將需要大約一年的時間。
Based on data collected from earlier studies, experts have said most of the melted fuel inside Unit 1 fell to the bottom of the main containment structure.
根據早期研究收集的數據,專家表示,1號機組內熔化的燃料大部分都落到了主安全殼的底部。
But some might have even fallen through into the concrete foundation.
但有些甚至可能掉進了混凝土地基上。
That would make the already difficult job of removing the melted fuel even harder.
這將使本已困難的清除熔化燃料的工作變得更加困難。
An earlier attempt to remove melted material from Unit 2 is expected to begin later this year after a two-year delay.
在推遲了兩年之后,嘗試從2號機組清除熔化材料的行動預計將于今年晚些時候開始。
Used fuel removal from the Unit 1 reactor's cooling pool is to start in 2027 after a 10-year delay.
在推遲了10年后,1號反應堆冷卻池的乏燃料清除工作將于2027年開始。
After all the used fuel is removed, the other melted materials can be removed from the reactors starting in 2031.
在所有乏燃料被清除后,就可以從2031年開始從反應堆中清除其他熔化的材料。
I'm Dan Novak.
丹·諾瓦克為您播報。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!