Choral Singers Sync Heartbeats
合唱讓歌手心跳同步
Music. It can tug at our hearts. Perhaps even literally. Because when people sing together, their hearts begin to beat in sync with each other.
音樂,會撥動我們的心弦,可能只從字面上講也是成立的。因為人們一起唱歌的時候,心率也會變得相同。
Researchers monitored the heart rates of 15 teenagers as they produced sounds solo. The participants either hummed one note or sang a hymn while breathing whenever they wanted. They also performed a mantra that required them to breath only at the end of each phrase. Then the exercises were repeated by groups of five subjects all singing at once. And when the subjects performed regular song structures in unison, their heart rates slowed down and sped up at the same time.
研究者監(jiān)測了15名青少年發(fā)出聲音時各自的心率。這十五名參與者或者是哼一聲,或者是唱個小曲,而呼吸則不受控制。他們也都念了一段需要在每個短語末尾呼吸的段落。然后練習在五組實驗對象中重復,他們都只唱一遍。當實驗對象一齊表演歌曲的時候,他們的心率同時放緩同時加快。
Vocal performances impose set breathing patterns, which regulate and synchronize heartbeats. According to the researchers, choral participation can thus improve well-being. It not only tones the cardiovascular system, but also produces the same relaxing effect as breathing exercises practiced in yoga. So music truly soothes the savage breast—or at least, the heart beating inside it.
聲樂表演控制呼吸方式,呼吸方式則控制心跳。根據研究者的研究結果來看,合唱能改善健康狀況。不光能增強心血管系統(tǒng),還能產生同瑜伽練習中呼吸練習一樣的放松效果。因此音樂真的能撫慰粗獷的胸懷,或者至少對隱藏在胸腔里的心跳有效。
—Sophie Bushwick
蘇菲·布什維克
原文譯文屬可可原創(chuàng),未經允許請勿轉載!