If you're plagued by werewolves, reach for the silver. And more mundane health problems may also respond well to the silver solution. Because a new study shows that microbes exposed to a pinch of the precious metal become more vulnerable to antibiotic attack. The research is in the journal Science Translational Medicine.
如果你深受狼人的困擾,那就伸手去拿銀器吧。塵世間的大多數健康問題都能在銀溶液中得到體現。一項新的研究顯示接觸過少量貴金屬的微生物對抗生素的攻擊更為敏感。該研究論文已被刊登在了醫學雜志《轉化醫學》上。
Silver's long been a medical treatment. Hippocrates himself applied it to open wounds. But its use as a cure for contagion fell by the wayside with the discovery of penicillin, and the source of its bug-blasting abilities remained a mystery. Until now.
長久以來銀一直被用于醫療。醫藥之父希波克拉底自己也用它來治療傷口。但在用它治療傳染病時卻半途而廢了,因為中途發現了青霉素。但直到現在,銀有殺菌功效的緣由仍是一個未解之謎。
Researchers treated E. coli bacteria with small amounts of silver. They found that the metal messes with the bugs' proteins, wreaking havoc on their metabolism. It also generates reactive chemicals that attack the microbes from within. All this weakens the bacteria's defenses, which allows other, more conventional antibiotics to slip in and do their work. Even killing microbes that were formerly antibiotic resistant.
研究人員用少量的銀治療大腸桿菌。他們發現金屬上混雜著細菌的蛋白質,這對細菌的新陳代謝來說是一場浩劫。它還能產生活性化學物質,這種化學物質能從內部攻擊微生物。所有這些都削弱了細菌的抵抗能力,這就促使其它更傳統的抗生素進入發揮功效。即使是以前對抗生素有耐藥性的細菌也會被殺死。
Mice with fatal infections were also saved with a silver and antibiotic combo, and at doses that did the sick rodents no harm. This silver was delivered by injection. For werewolves, the preferred silver delivery system is still the bullet.
感染上致命疾病的老鼠也能被銀和抗生素的組合救活,且劑量合適的話對生病的老鼠沒有危害。銀是通過注射進入老鼠體內的。對于狼人來說,這種首選的銀治療方案仍是致命的子彈。
原文譯文屬可可原創,未經允許請勿轉載!