A better mood might be as easy as a walk in the park. Literally. Because people living near parks or gardens seem to have a leg up.
好心情可能很簡單,只需去公園散步即可。確實是這樣。因為住在公園或花園附近的居民似乎占據了優勢。
UK researchers analyzed data from a national survey of more than 10,000 people between 1991 through to 2008. They found that those who live in green areas have higher life satisfaction and less depression and stress than others who live in more concrete-dense areas with few trees and lawns. This trend held even if residents experienced changes in their income, marital status and health.

英國研究人員分析了來自一項全國性調查的數據,這項研究從1991年開始至2008年結束、有超過一萬人參與。研究人員發現相比其他住在樹少、草坪少的人口密集區的居民,住在綠色區域的居民對生活的滿意程度更高,較少會情緒消沉、壓力過大。當居民在收入、婚姻狀態和健康等方面遭遇變故時,滿意度也呈這種趨勢。
The researchers were able to compare the effect of living in green areas to the influence of other life events. For instance living near or within green areas had nearly 30 percent of the same positive impact on life satisfaction as one gets by being married (as opposed to being unmarried.) And green space had around 20% of the same impact on life satisfaction as one gets by being employed (rather than unemployed.)
研究人員能夠把生活在綠色區域的影響同其它生活事件的影響進行比較。例如生活在綠色區域之內或者附近的人對生活的滿意程度相當于已婚帶給人的30%。(未婚則相反。)綠色空間帶給人的滿足感相當于找到工作帶個人的20%左右。
The researchers say that the benefits for any one person might be small but that the potential positives of a green space for a community could be substantial.
研究人員說道,雖然對個人而言綠色空間帶來的好處可能有限,但對整個社區而言這種潛在的正能量是不可限量的。
原文譯文屬可可原創,未經允許請勿轉載!
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/broadcast/201305/238008.shtml