買方收到寄來的樣品之后,對(duì)品質(zhì)感到十分滿意。立即與賣方聯(lián)絡(luò),提出訂貨的交易條件。
英文正文
A: We have received your advance sample, and are very happy with it. We'll be placing an order with you in a few days.
B:I'm glad to hear that. May I remind you that this was a keep sample? That unit will be added as part of the first shipment.
A: Sure. And I should say that when we place an order, we always ask for a sale by sample agreement, so we can be sure of the quality.
B: That's fair. Our products are always as good as the samples we send. I can promise there will be no debasement of quality.
A: Thank you. So I guess it would be OK if we ask that the goods must be of Good Merchantable Quality?
B: If that's what you wish, there will be no problem. As I said, there is no difference in quality between our samples and our goods.
句型總結(jié)
● 我必須說明…
1. I should say that...
2. I must remind you that...
3. I would like to make it clear that...
"should",‘應(yīng)該、必須’。"should"的口氣雖十分堅(jiān)決,但仍不及"must"直接。這個(gè)句型主要用于要求或提醒重要事情時(shí),"that"之后接所要表明的事項(xiàng)。
短語解說
advance sample 先發(fā)樣品
"advance",‘預(yù)先前面’。"sample",‘樣品’,指代表買賣標(biāo)的物之品質(zhì)或外形的少量現(xiàn)貨。與"specimen"一樣。"advance sample"指訂約之后,裝運(yùn)之前,賣方提供的樣品;通常是生產(chǎn)中先完成的部份,以空運(yùn)寄交買方。該樣品若與契約中所規(guī)定的品質(zhì)不同,契約可能因此取消。
keep sample 留存樣品
"keep"有‘保留、留存’的意思。‘留存樣品’是指寄樣者奇出貨樣時(shí),自己亦保留同品質(zhì)同規(guī)格的貨樣,以供他日比對(duì)、參考。
sale by sample 留存樣品
即以樣品作為買賣標(biāo)的物,約定品質(zhì)并締結(jié)買賣契約的方法。又分為憑買方樣品、憑賣方樣品及相對(duì)樣品三種。
Good Merchantable Quality 良好適銷品質(zhì)
簡(jiǎn)稱為G.M.Q.,是個(gè)表示品質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)的用語。賣方只需保證交貨物的品質(zhì)良好即可,毋需另以其它方面證明其品質(zhì)。多用于無法利用樣品或無國(guó)際公認(rèn)標(biāo)準(zhǔn)物可循的情況,如木材、冷凍魚蝦等。若買賣雙方對(duì)貨物品質(zhì)是否良好適銷而發(fā)生糾紛,通常由同業(yè)公會(huì)仲裁解決。