報價Offer
買方接到供貨商的購貨報價后,對價格有些意見,于是向供貨商還價。但買方表現得相當堅決,我們可以從以下會話得知:
英文正文
A: Your selling offer sounds good, but we'd like to place some of the details under negotiation.
B: We understand that our selling offer was simply to open the negotiations. Can you give us the details of your counter offer?
A: Well, in our buying offer we would like to ask for 10 percent off your prices if we place orders over 5000 units per month.
B: Well, that sounds reasonable, but I can't make a decision yet. I must discuss it with my boss.
A: That's fine. But I must point out that the offer is only valid until the end of the month.
B: I understand fully. I promise to get back to you as soon as possible with a counter offer.
A: I must make it clear that there can be no counter offer. The answer must be either yes or no. If no, we'll look for another supplier.
句型總結
● 我必須說明...
1. I must point out...
2. I must make it clear...
3. I must tell you...
"must",‘必須’;"point out",‘指出,特別說明’;這個句型之后可接"that"子句。"must"這個助動詞使說話者的語氣變得十分堅決,比"have to"與"should"都強烈,用于要求對方絕對遵守約定時。
短語解說
selling offer 售貨報價,銷貨要約
"offer",‘報價’;"selling offer",又稱"offer to sell",是指賣方為銷售貨物,主動發給買方的報價。一般報價,大多是如此。
counter offer 反報價;還價
"counter",形容詞,意思是‘相反的、相對的’。‘反報價’是指被報價人不能完全接受報價人的條件,但尚有交易意愿,乃將原報價修改,或附加新條件,再反過來向原報價人是出新報價。法律上視為‘新約’;貿易實務上則視為‘新報價’,此時原報價則失效。
buying offer 購貨報價
這是買方為購買貨物,主動向賣方發出的報價。又稱"purchasing offer"或"bid"(出價)。與"selling offer"正好相反。
the offer is valid until... 報價有效期限到...
"valid",‘有效的、正當的’;"until",‘直到’,后面按時間日期。這是報價時常用的句型,意在提醒對方盡快回復,以免延誤時效。關鍵詞為"valid"。