So we’ve always approached this in a different way - we want to be certain that anyone who buys our product anywhere in the world has a guarantee that what they’re buying is of the highest quality.
所以我們總是采用不同的方式來推廣——我們想確保世界任何一個地方的任何一個人購買的我們的產品,都是最優質的。
This is the best long-term policy. . . you can do all kinds of things, like selling at cost price at the beginning so that your product is cheaper than its competitors, but we didn’t think that would present the right image, and in the end you’ll only have to raise your prices anyway.
這是最佳的長期政策......你可以采取各種方法,比如在開始時按成本價銷售,這樣你的產品就比競爭對手便宜,但是我們認為這樣做并不能呈現正確形象,最后你還是不得不漲價。
Man 1: So, as with anything, it all comes down to how good your product is ...
男1:所以不管怎樣,都取決于產品質量……
Man 2: That’s right.
男:沒錯。
Man 1: And where do most exports of kiwi fruit go?
男1:大部分獼猴桃出口到哪里?
Man 2: Well, our market is expanding all the time.
男2:嗯......我們的市場一直在擴大。
Our oldest markets are in Europe and Japan, but demand is growing in the Middle East and Korea.
我們最早的市場是歐洲和日本,但中東和韓國的需求正在增長。
Our latest destinations are South America and Vietnam.
我們最新的目的地是南美和越南。
Man 1: Really? So kiwi fruit are becoming truly international...
男1:真的嗎?那么,獼猴桃正在成為一種名副其實的國際化水果…
Man 2: Yes. And kiwi fruit currently make up 25% of all fruit exported by New Zealand.
男2:是的。目前在新西蘭出口的水果中,獼猴桃占25%。
Man 1: And do you expect that to rise?
男1:您認為這一比重還會上升嗎?
Man 2: Yes - to 32% in five years’ time, a 7% increase we hope!
男2:會的,我們希望五年內增長到32%,也就是再增長7%。