Man: OK - but I do think, whatever level they're at,
男:好吧,但我想,不管他們處于什么水平,
that I'm not sure about including the Research and Development people.
我不確定是否包括研發人員。
Woman: I think you've got a point there, yes, I mean R & D could be setting their own agenda
女:我想你說得有道理,是的,我的意思是研發部門可以制定自己的議程,
because they could just end up putting forward existing ideas, and then getting extra for them.
因為他們最終可能只是提出現有的想法,然后再為他們爭取額外的資金。
Man: Yes - we'd have to make sure that that can't happen. Right, so how should we do the rewards?
男:是的,我們必須確保這不會發生。對,那我們該怎么做呢?
I was thinking of a proportion of the benefit, once we know it -I mean, assuming the idea runs.
我在考慮一部分好處,一旦我們知道了,我的意思是,假設這個想法可行。
Woman: Oh yes, obviously only the ones put into action will get...so, er,well, it'll depend on when we can see the benefits come in,
女:哦,是的,很明顯只有那些付諸行動的人才會得到......所以,呃,好吧,這取決于我們什么時候能看到進賬,
I suppose, say two years would - or we could pay out over a three year time-scale?
我想,比如說,兩年就可以了,或者我們可以在三年的時間內支付?
Man: I don't think we can predict the time, it depends on too many factors.
男:我不認為我們能預測時間,這取決于太多的因素。
Why don't we just say we estimate the value of the idea in terms of worth to the company, and pay a proportion of that right away?
為什么我們不直接說,我們根據這個想法對公司的價值來估計它的價值,然后馬上支付其中的一部分呢?
Woman: So, a fifth, for example?
女:比如說,第五個?
Man: Sounds reasonable. And we work out the time-scale later...
男:聽起來很合理,然后我們計算出時間......
Woman: What matters now, I think, is to get the idea over to people that it's something they'd have fun doing.
女:我想,現在重要的是把這個想法告訴人們,這會是他們讓開心做的事情。
Man: More chance of promotion!
男:升職的機會多了!
Woman: But we cannot make any promises there.
女:但是我們無法做出任何承諾。
I'm not even that keen on profit or sales margins here, just the idea that they'll feel good if they come up with new ideas.
我甚至對利潤率和銷售利潤率都不太感興趣,只是覺得如果他們有新的想法會感覺很好。
But then we really don't know exactly where it's going to lead us. It might really vary from office to office.
但我們真的不知道它會把我們帶到哪去,可能每個地方的情況都不一樣。
Man: Mmm ...
男:嗯......