Woman: Well, it's quite interesting isn't it -I mean, overall...You're never going to please everyone always.
女:嗯,這很有趣,不是嗎—總的來說......你永遠沒法讓每個人都滿意。
I think one of the main benefits is perhaps something we weren't really expecting - or,at least,I wasn't.
我認為其中一個主要的好處也許我們沒想到會出現——或者,至少我沒想到。
And that's the way people with different roles, different jobs, are working together here.
這就是不同角色、不同工作的人在這里合作的方式。
Sure, my responsibilities do go across the departments
當然,我的職責確實涉及到各個部門
- everyone wants a PC, needs help with the software, I'm always hearing about the problems - never good things, of course, with the network...
——每個人都想要一臺電腦,需要軟件方面的幫助,我總是聽到一些問題——當然,在網絡方面總是不好......
but here we're sharing experiences, different viewpoints, bringing in ideas which reflect our different roles.
但在這里,我們分享經驗,不同的觀點,帶來反映我們不同角色的想法。
Then again, that's maybe a problem in itself,'cos I really don't see how I'm going to hold all this in my head.
再說一次,這本身可能是個問題,因為我真的不知道該怎么把這些都記在腦子里。
I'm sure that next week, it'll all have disappeared from my memory.
我相信下周,我會都忘光了。
Man: Frankly, I wonder if my time wouldn't have been better spent back in the office.
男:坦白地說,我不知道時間是不是應該花在辦公室里。
Well- I don't want to sound negative. Oh, maybe it's just me.
好吧—我不想聽起來很消極。哦,也許只有我。
I grant you, there's some great theories going round. Amazing ideas, really.
我承認,有些絕妙的理論,真的是些好主意,
All these visions of what could really be happening, pictures of the possible future and what have you.
所有這些關于可能發生的事情的展望,可能的未來和你擁有的一切的圖景。
But at the end of the day, we'll be back in the same old office, and I'll be typing and running around and still be expected to do ten things at once.
但到最后,我們還是會回到原來的辦公室,我要打字,四處奔波,仍然會被要求同時處理十件事。
So, if I'm honest, I'm not really sure how all these fine speeches are really going to help me in my job.
所以,如果我說實話,我真的不知道這些精彩的演講會對我的工作有什么幫助。
A letter's still a letter isn't it? Mind you, I'm not saying it's not inspirational in some ways.
一封信就是一封信,不是嗎?請注意,我并不是說它在些方面沒有啟發性。