Woman: And now here is the main business news of the day.
女:現在是今天的主要商業新聞。
The UK company Waymans confirmed today that managers there were continuing to reorganize the company, and have now decided which of their businesses to sell.
英國Waymans公司今天證實,經理們正在繼續重組公司,并且現在已經決定出售他們的哪些業務。
Both their car components business and their sports car production will stay within the company.
他們的汽車零部件業務和跑車生產都將留在公司。
However, the sale of their racing car business is planned for next month and already has a possible buyer.
然而,他們的賽車業務計劃在下個月出售,并且已經有了一個可能的買家。
A spokesman for Waymans said the company had agreed to sell the business because of its low profits, even though sales which were poor last year have started to recover.
Waymans的一位發言人表示,這項業務銷售不佳,盡管去年已經開始復蘇,但公司因為其利潤很低,已經同意出售這項業務。
The buyers are specialists in the field and are confident they can continue this recovery.
買家是這一領域的專家,他們有信心繼續復蘇。
Waymans’ Director John Blake confirmed that the sale was just one of several major changes they had made in the company in 1999, a process started two years before, in 1997, by their MD.
Waymans的董事約翰·布萊克證實,這筆交易只是他們1999年對公司做出的幾項重大改變之一,這一過程開始于兩年前,也就是1997年,是由他們的總經理推進的。
Mr Blake explained that having fewer businesses would leave more money available.
布萊克先生解釋說,業務越少,可用資金就越多。
It is believed that the company will spend any money made from next month’s sale on new equipment, instead of the building work that was originally planned.
據信,該公司將把下個月銷售所得的所有資金用于新設備上,而不是最初計劃的建筑工程。
Man: Teltalk, the mobile phone company, today confirmed that David Driver is moving from his position as Personnel Director to become Chief Executive.
男:手機公司Teltalk今天證實,David Driver將由人事總監升職為首席執行官。
Reports suggest he will take up the position next month. Earlier in the year Mr Driver announced that Teltalk might merge with a company in Europe, but latest reports are that they now intend to join a British company.
有報道稱他下個月將擔任這一職務。今年早些時候,Driver先生宣布,Teltalk可能會與歐洲的一家公司合并,但最新報道稱,他們現在打算加入一家英國公司。
Teltalk has also announced that Greens, the software retailers, intend to sell their eleven percent share in the company next month.
Teltalk還宣布軟件零售商Greens計劃下月出售其在該公司11%的股份。
Teltalk has not named the company which intends to buy this share but has confirmed that it is an electronics company.
Teltalk并未透露有意購買這一股份的公司的名稱,但已證實該公司是一家電子公司。