Woman: We didn't have to advertise formally in newspapers, in fact people contacted us, not us them.
女:我們不必在報紙上正式登廣告,事實上是別人聯系的我們,而不是我們聯系他們。
We asked them out for dinner to discuss their ideas and if we liked what they said, we asked them to be on the team.
我們請他們出去吃飯,討論他們的想法,如果我們喜歡他們的話,我們就邀請他們加入我們的團隊。
Man: So in general do you see your company as being different to most other companies?
男:所以一般來說,你認為你的公司和其他大多數公司不同嗎?
Woman: In every way - big and small. Take company transport policy.
女人:從各個方面來說都不同——無論大小。比如說公司運輸政策。
We don’t have company cars, we don’t think they make sense. In fact I come in by bicycle.
我們公司沒有車,我們認為它們沒有意義。事實上,我是騎自行車過來的。
Man: Really?
男:真的嗎?
Woman: However, we do give our employees a very generous expense account for rail journeys - it doesn’t matter what the distance is, we are happy to pay the fare!
女:不過,我們確實為員工提供了一個非常慷慨的鐵路旅行費用賬戶——不管距離有多遠,我們都很樂意支付費用!
Just so the team get out and meet people.
這只是為了讓團隊走出去和人見面。
Man: And do you think you will stay different? Will success change you?
男:你覺得你會與眾不同嗎?成功會改變你嗎?
Woman: Not at all! For example, if Close Communications is successful, all the staff will benefit, because we are all equals.
女人:一點也沒有!例如,如果“密切溝通”成功的話,所有員工都會受益,因為我們都是平等的。
We don’t give large rises in salary or extra pay every now and again but we do have a division of the profits every three months.
我們不會時不時地大幅加薪或提供額外報酬,但我們確實每三個月分一次利潤。
Man: I see.
男:我明白了。