Thirteen:
13:
We've been working on this new circuit for a long time and we're sure that it's ready for production now. As you know, it took a while to find a solution to the problems we had with the old circuit. The diagrams on the second page'll give you a rough idea of how it works and what's different about it. I'll explain the ideas behind it in a minute, and then I'll hand over to Mark for any questions about manufacturing costs, and then maybe we can agree on a start date for production.
我們已經修理這條新電路很長時間了,我們肯定現在可以投入生產了。你們知道,我們花了很長時間才找到修理舊電路的解決方案。第二頁的圖表會基本說明它是如何運作的,以及有什么不同。過一會兒,我會解釋背后的問題,然后我會把時間交給馬克,你們可以問他有關制造成本的問題,之后我們或許可以定一下開始投入生產的日期。
Fourteen:
14:
Hello, it's Paul Fields, here. We spoke yesterday. I'm calling about the forms you filled in for the loan. They arrived this morning but there are some more figures that I'll need before we can do anything. Your company's projected figures only cover next year, but we'll need them for three years. The rest is fine ... so if you could get those to me in the next week, then once our legal people have checked everything out, I'll be able to authorise the loan.
您好,我是保羅·菲爾茲。我們昨天談過。我打電話來是關于您填寫的貸款表格。它們今天早晨寄來了,但在我能為您辦理之前,還需要一些其他的數據。貴公司的預計數字只提供到了明年,而我們需要未來三年的數據。其他的都可以...所以如果您下周可以給我,我們法律部門的有關人員把一切手續辦妥后,就可以批準貸款。