日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人綜合 > 正文

美國邊境非法移民激增

編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

"We moved to a dead-end road," says Daniel Labarge. A beer is lodged in the cup holder of his tractor as he goes about his Friday-afternoon chores.

“我們搬到了一條死胡同,”丹尼爾·拉巴格(Daniel Labarge)說道。周五下午,他一邊干家務,一邊把一瓶啤酒放在拖拉機的杯架上。

"Nice, calm, quiet. Then all of a sudden it blew up." Mr Labarge's farm in Champlain, New York, is within spitting distance of America's northern border.

“很安靜,很安靜。然后突然爆炸了。”拉巴格先生的農場位于紐約州尚普蘭,距離美國北部邊境只有咫尺之遙。

A few years ago his unassuming street, Roxham Road, became a destination for migrants crossing north into Canada.

幾年前,他那條不起眼的街道Roxham Road成為了移民從北部進入加拿大的目的地。

Now, he says, the foot traffic is coming from the other direction.

他說現在人流來自另一個方向。

During Joe Biden's presidency US Customs and Border Protection has recorded a record number of encounters with migrants at America's southern border.

在喬·拜登擔任總統期間,美國海關邊境保護局記錄了在美國南部邊境遭遇移民的次數創下了歷史新高。

Yet while the country's attention has been on the Rio Grande, some migrant flows have shifted. Ever more people are trying to get to America via its border with Canada.

然而,盡管美國的注意力一直集中在格蘭德河上,但一些移民流已經轉移。越來越多的人試圖通過美國與加拿大的邊境進入美國。

Border Patrol has counted nearly 19,500 encounters with migrants crossing illegally so far this fiscal year, up from roughly 900 in 2021.

到目前為止,本財年邊境巡邏隊已經記錄了近19500次非法越境移民的遭遇,高于2021年的約900次。

That is a tiny fraction of the foot traffic seen at the boundary with Mexico.

這只是墨西哥邊境人流量的一小部分。

But the rise of a northern route shows the challenge of policing the world's longest land border between two countries, and the fluid nature of migration.

但北部路線的興起表明,很難監管兩國之間世界上最長的陸地邊界和移民的流動性。

The increase in crossings from Canada stems mostly from Border Patrol's Swanton Sector, a 295-mile stretch of the borderlands that reaches from eastern New York, through Vermont and New Hampshire.

來自加拿大的越境人數增加主要源于邊境巡邏隊的斯旺頓區,這是一條295英里長的邊境地帶,從紐約東部延伸到佛蒙特州和新罕布什爾州。

Robert Garcia, the agent in charge of the area, posted on X in July that more migrants had been apprehended in his territory in ten months than in the previous 13 years combined.

負責該地區的特工羅伯特·加西亞(Robert Garcia)7月在X上發帖稱,十個月內在他的領土上逮捕的移民比過去13年的總和還要多。

The majority are from Mexico and India. Geography helps explain why migrants are drawn to the Swanton Sector.

大多數來自墨西哥和印度。地理位置有助于解釋為什么移民會被吸引到斯旺頓區。

They can travel south from Montreal, cross the border near Champlain and catch a bus to New York City.

他們可以從蒙特利爾向南行駛,穿過尚普蘭附近的邊界,然后乘坐公共汽車前往紐約市。

Dozens of migrants gather at the Greyhound stop in Plattsburgh, New York, where they huddle in a cramped shelter and await the bus.

數十名移民聚集在紐約州普拉茨堡的灰狗站,擠在狹窄的避難所里等待公共汽車。

Soraya Seiden, who lives in town, hands out water and snacks every day.

住在城里的索拉雅·塞登(Soraya Seiden)每天都會分發水和零食。

"It gets cold here soon…and daylight diminishes," she says, "You see young girls, young men with their suitcase out there waiting in the dark."

“這里很快就變冷了……白天越來越短,”她說,“你會看到年輕的女孩、年輕的男人帶著行李箱在黑暗中等待?!?/p>

The crossing is not without risks. There are no walls up here, but the borderlands where America and Canada meet are vast and rural.

過境并非沒有風險。這里沒有墻,但美國和加拿大交界的邊境地區面積廣闊,遠離城市。

Dense forests surround fields of corn and wheat. The winter cold can be deadly. The frigid bodies of migrants are sometimes found on both sides.

茂密的森林環繞著玉米和小麥田。冬天的寒冷可以致命。有時在兩邊都能發現移民的凍僵的尸體。

The number of Border Patrol agents stationed on America's northern boundary has increased nearly sixfold since 2001—to 2,200 officers.

自2001年以來,駐扎在美國北部邊界的邊境巡邏人員數量增加了近六倍,達到2200名警官。

But the length of the border means the force is easily overwhelmed.

但邊境很長,這意味著警察很容易不堪重負。

This year they laid concrete barriers beside cornfields to try to prevent smugglers from driving across through the crops.

今年,他們在玉米地旁邊鋪設了混凝土障礙物,試圖阻止走私者穿過農田。

When enforcement increases in one place, migrants find alternative routes.

當一個地方的執法力度加大時,移民就會找到替代路線。

Apprehensions between northern ports of entry have been rising since 2022, but they took off this year when the Senate, briefly, contemplated a bill that would have increased border security.

自2022年以來,北部入境口岸之間的擔憂一直在上升,但今年,參議院曾短暫考慮過一項旨在加強邊境安全的法案,導致擔憂開始上升。

Illegal crossings crept higher still as Mr Biden mulled executive action tightening the eligibility for an asylum claim at the southern border, which he eventually approved in June.

隨著拜登考慮采取行政措施收緊南部邊境的庇護申請資格,非法越境的數量進一步增加,他最終于6月批準了這項措施。

Local and federal officials reckon people-smuggling networks are adjusting to the new regulations.

地方和聯邦官員認為,人口走私網絡正在適應新規定。

"Migrant-smuggling organisations…are nothing if not resilient," says Theresa Cardinal Brown, a former director of Canadian affairs for the Department of Homeland Security.

“移民走私組織……如果不堅韌不拔,就什么都不是,”美國國土安全部前加拿大事務主管特蕾莎·卡迪納爾·布朗(Theresa Cardinal Brown)說道。

"They will find ways to make money, and they will adapt to whatever any government does." Policymakers are adapting, too.

“他們會找到賺錢的方法,他們會適應任何政府的做法。”政策制定者也在適應。

Since 2002 America and Canada have agreed to turn back migrants who cross at official ports.

自2002年以來,美國和加拿大已同意遣返從官方港口過境的移民。

A Mexican man, for example, who crosses from America into Canada and claims asylum would be returned because he could have made his claim in the United States.

例如,一名墨西哥男子從美國過境進入加拿大,聲稱庇護申請將被遣返,因為他本可以在美國提出申請。

Last year the countries expanded the policy to the entire border. In February Canada tightened visa restrictions for Mexican travellers.

去年,兩國將這項政策擴大到整個邊境。2月,加拿大收緊了對墨西哥旅行者的簽證限制。

Last week the Biden administration extended some of the asylum policies implemented at the southern border, such as faster processing, to the northern one as well.

上周,拜登政府將在南部邊境實施的一些庇護政策(例如加快處理速度)也擴展到北部邊境。

The crackdown may cause new routes to open elsewhere. Until then, Mr Labarge will keep watch on Roxham Road.

打擊行動可能會導致其他地方開辟新的路線。在此之前,拉巴格先生將繼續監視Roxham Road。

"I don't talk to them," he says. "I just let them walk by, and then call Border Patrol."

“我不跟他們說話,”他說?!拔抑皇亲屗麄冏哌^,然后打電話給邊境巡邏隊?!?/p>

重點單詞   查看全部解釋    
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰
v. 向 ... 挑戰

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麥,玉米
v. 形成(顆粒狀),

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 終于,最后

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 領土,版圖,領域,范圍

聯想記憶
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚攏,集合
n. 集合,聚集

 
cramped ['kræmpt]

想一想再看

adj. 狹促的,難懂的,難辨的

聯想記憶
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 預防,防止

聯想記憶
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 計算;認為 vi. 計數;有價值 n. 計數;計

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黄飞鸿电影全集| 密杀名单| 江苏卫视今天节目表| 五年级上册写字表拼音| 飞鸟里伊奈| 好看电影视频| 诺埃尔| 九龙城寨在线观看| 直播浙江卫视| 塔木德全文阅读免费| 李鸿杰| 亚纱美| 北京卫视今日播出节目表| 林智妍《邂逅》未删减| 国家宝藏电影| 卜算子咏梅拼音| 王安宇电影| 香水有毒微电影无删减完整版| 南来北往连续剧免费观看完整版| 一条路千山万水| 最佳女婿 电影| av电影网| 妙探出差3| 《窃视者》电影免费观看美国| 李洋演员个人简介图片| 拔萝卜电影版| 那些年电影| 大学生国防论文2000字| 会说话的金杰| 与妻书 电影| 同性恋免费观看| 男同志gay免费视频| 繁华在线观看| spec结| 美女拉屎| 四年级上册语文书有鬼| 小敏家| 电影继父| 画江湖之不良人7季什么时候上映| 你们可知道正谱| 拔萝卜电影版|