日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人綜合 > 正文

美國何時降息

編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Perhaps it was always too good to be true.

也許經濟形勢總是美好得令人難以置信。

The big economic story of 2023 was the seemingly painless disinflation in America, with consumer-price pressures receding even as growth remained resilient, which underpinned surging stock prices.

2023年的重大經濟問題是美國的通貨緊縮,看似不痛不癢,因為經濟保持韌性增長,消費者價格壓力減弱,股價得以飆升。

Alas, the story thus far in 2024 is not quite so cheerful. Growth has remained robust but, partly as a result, inflation is looking stickier.

可惜的是,2024年迄今為止的經濟形勢并不那么樂觀。經濟依然強勁增長,但部分結果是通脹問題更為棘手。

The Federal Reserve faces a dilemma about whether to start cutting interest rates;

美聯儲面臨是否開始降息的兩難選擇;

investors must grapple with the reality that monetary policy will almost certainly remain tighter for longer than they had anticipated a few months ago.

投資者必須面對這樣一個現實:貨幣政策幾乎肯定會比他們幾個月前預期的更為緊縮,持續時間也會更長。

The latest troublesome data came from higher-than-expected inflation for March, which was released on April 10th.

4月10日最新發布的3月份通脹數據高于預期,令人憂心忡忡。

Analysts had thought that the core consumer-price index (CPI), which strips out food and energy costs, would rise by 0.3% month on month.

分析師此前預計,剔除食品和能源成本的核心消費者價格指數(CPI)將環比上漲0.3%。

Instead, it rose by 0.4%. Although that may not sound like much of an overshoot, it was the third straight month of cpi readings exceeding forecasts.

結果CPI上漲了0.4%。聽起來似乎并沒有過多超出預期,但CPI已經連續三個月超出預期。

If continued, the current pace would entrench inflation at over 4% year on year, double the Fed's target—based on a slightly different inflation gauge—of 2%.

如果CPI持續上漲,目前通脹率將同比穩定在4%以上,是美聯儲目標通脹率2%的兩倍多。

Back in December, at the peak of optimism, most investors had priced in six or seven rate cuts this year. They have since dialled back those expectations.

早在去年12月,在樂觀情緒達到頂峰時,大多數投資者就已預計今年將降息六到七次。此后他們降低了這些期望。

Within minutes of the latest inflation figures, market pricing shifted to implying just one or two cuts this year—a dramatic change.

在最新通脹數據公布后的幾分鐘內,市場定價轉變,意味著今年只會降息一兩次,這是一個巨大的變化。

It is now possible that the Fed will not cut rates before the presidential election in November, which would be a blow to the incumbent, Joe Biden.

現在美聯儲可能在11月總統大選之前不會降息,這對現任總統喬·拜登來說將是一個打擊。

Jerome Powell, the Fed's chairman, has remained consistent.

美聯儲主席杰羅姆·鮑威爾始終保持一貫立場。

He has always insisted that the central bank will take a data-dependent approach to setting monetary policy.

他一直堅持央行將基于數據制定貨幣政策。

But rather than bouncing up and down in reaction to fresh figures, he has also counselled patience.

但他并沒有因為新數據而產生情緒波動,而是建議保持耐心。

At the start of this year, even after six straight months of largely benign price movements, he said the Fed wanted more confidence that inflation was going lower before starting to cut rates.

今年年初,即使在連續六個月基本良性的價格變動之后,美聯儲仍對通脹持續下行抱有更多信心,然后開始降息。

Such caution risked seeming excessive. Today it looks appropriate.

美聯儲似乎過于謹慎,但如今看起來不無道理。

The volatility of market pricing has also changed the Fed's positioning relative to the market.

市場定價波動也改變了美聯儲相對于市場的定位。

At the end of last year, when investors foresaw as many as seven rate cuts this year, officials had pencilled in just three, appearing hawkish.

去年年底,投資者預計今年將有多達七次降息時,美聯儲官員們鷹派表示只會降息三次。

In their more recent projections, published less than a month ago, officials still pencilled in three cuts, which now appears doveish. The Fed will next update its projections in June.

在不到一個月前發布的最新預測中,美聯儲官員們鴿派預計仍將降息三次。美聯儲將于六月更新其預測。

In the meantime the Fed will be watching more than the CPI.

與此同時,美聯儲將關注的不僅僅是消費者物價指數。

Its preferred measure for inflation, the core personal consumption expenditures price index (PCE), will be released in a few weeks, and is expected to come closer to 0.3% month on month in March.

其首選的通脹指標——核心個人消費支出價格指數(PCE)將在幾周內發布,預計3月份環比接近0.3%。

Several of the items that drove up CPI, particularly motor-vehicle insurance and medical services, are defined differently in PCE calculations.

提高CPI的幾個項目,特別是機動車保險和醫療服務,在PCE計算中的定義不同。

The Fed may also be comforted by data showing wage growth has continued to moderate.

工資增長持續放緩,這一數據也可能令美聯儲感到安慰。

Nevertheless, trying to explain away uncomfortable numbers by pointing to this or that data quirk is redolent of 2021, when inflation denialists thought that fast-rising prices were merely a transitory phenomenon.

盡管如此,試圖通過指出這樣那樣的數據怪異來解釋令人不安的數字讓人想起了2021年,當時否認通脹的人認為物價快速上漲只是暫時的。

The general conclusion today is that although growth has remained impressively strong, it now appears to be bumping up against the economy's supply limits, and is therefore translating into persistent inflationary pressure.

如今的普遍結論是,盡管經濟仍在快速增長,但現在似乎正在突破經濟的供應限制,因此正在轉化為持續的通脹壓力。

That calls for tight, not loose, monetary policy. The Fed, already cautious about cutting rates when inflation figures were more co-operative, is likely to be even more wary now.

這時就需要緊縮而不是寬松的貨幣政策。通脹數據比較穩定時,美聯儲此前就已經對降息持謹慎態度,現在可能會更加謹慎。

重點單詞   查看全部解釋    
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
nevertheless [.nevəðə'les]

想一想再看

adv. 仍然,不過
conj. 然而,不過

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗條地

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存貨,儲備; 樹干; 血統; 股份; 家畜

 
quirk [kwə:k]

想一想再看

n. 怪癖,急轉

聯想記憶
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,辦法,量度,尺寸
v. 測量,量

聯想記憶
cheerful ['tʃiəfəl]

想一想再看

adj. 高興的,快樂的

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
persistent [pə'sistənt]

想一想再看

adj. 固執的,堅持的,連續的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 叶念琛| 南通紫琅音乐节| 裸舞在线观看| 海洋之恋 特别篇 电影| 蝴蝶视频在线观看| 456电影456重口味是免费观看| 房东电影| 老阿姨电影电视剧免费 | 淮剧赵五娘| 小学生大课间武术| 默读车| 腾浦惠| 山楂树之恋电影剧情简介| 出轨幻想| 会议议程模板| 林繁男| 詹姆斯怀特| 孽子 电影| 胖猫表情包| 夕雾| 教学评一体化课题研究| 无耻之徒英文剧名| 黄姓的研究报告怎么写| 女干.com| 陈稳| 珠江电视台直播 珠江频道| 爱在记忆中找你歌词| 奇梦石| 张凤妮| infrustructure| 林美娇最惊艳的十部电影| 一夜风流| 疯狂试爱四| 焦波| 白洁少妇董汐星空传媒影视| 风月电视剧免费观看剧情 | 羽毛球队名诙谐有趣的名字| 李泽锋个人资料| 向东海| 青楼春凳打板子作文| 四年级下册古诗三首|