Voice1:Thank you for joining us for today’s Spotlight program. I’m Liz Waid.
聲音1:感謝您收看今天的重點報道節目。我是莉斯·懷德。
Voice2:And I’m Rebekah Schipper. Spotlight uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.
聲音2:我是麗貝卡·席佩爾。本報道節目用慢速英語的方式播報新聞。無論人們生活在世界的哪個角落,他們都很容易聽懂本報道節目。
Voice1:It happened 1700 years ago, in Rome. The story says that he was in prison for being a Christian. He performed marriages even though they were illegal. The government captured him and put him in prison. One day the government would execute him. While he was in prison, he met a beautiful girl. She visited his prison cell often. She was the daughter of the prison guard. He and the girl began to pass notes to each other through the prison bars. They loved each other. When it was time for the prison to execute him, he sent her one last letter. The last note he sent to her was a love note. He ended it, “from, your Valentine.” Some people believe that this is the story that started it all.
聲音1:故事發生在1700年前的羅馬。故事講的是,他因為是基督徒而入獄。他主持了不合法的婚禮。政府逮捕了他,并把他關進監獄。有一天政府會處死他。他在監獄里遇到了一個漂亮的女孩。她經常去他的牢房。她是監獄看守的女兒。他和那個女孩開始通過監獄的鐵柵欄互相傳遞紙條。他們彼此相愛。當到監獄要處死他的時候時,他給她寫了最后一封信。他給她的最后一張紙條是一封情書。他以“來自,你的瓦倫廷”結尾。有些人認為這個故事是一切的開始。
Voice2:You may already know what we are talking about. Today’s Spotlight is on Valentines Day! People all around the world celebrate this holiday devoted to love. They celebrate it in many different ways. But the message is the same everywhere—love! Join us today as we tell about the different ways people all around the world celebrate their love for each other!
聲音2:你可能已經知道我們要談論的內容了。今天的重點報道節目是有關情人節的!世界各地的人們都在慶祝這個以愛為主題的節日。他們用許多不同的方式來慶祝它。但是到處傳達的信息都是一樣的——愛!請收聽今天的節目,我們將講述世界各地的人們慶祝彼此相愛的不同方式!
Voice1:No one really knows if this story about Valentine and the prison guard’s daughter is true. But the holiday is named after at least two men, each named Valentine. Both of these men died because of their faith—one in 197, and one in 269. Later, the Christian church recognized these men. Historians have little information about either of them. But, historians do believe that both men died on February 14th. February 14 became Saint Valentine’s Day—a special day to celebrate their lives. This is the day that many people celebrate as Valentine’s Day.
聲音1:沒有人真的知道瓦倫廷和監獄看守的女兒的故事是不是真的。但這個節日是以至少兩個人的名字命名的,每個人都叫瓦倫廷。這兩個人都死于他們的信仰——一個死于197年,一個死于269年。后來,基督教教會承認了這兩個人。歷史學家對他們兩人都知之甚少。但是,歷史學家確實認為這兩個人都是在2月14日去世的。2月14日成為圣瓦倫廷節——一個慶祝他們生命的特殊日子。這就是許多人慶祝的情人節。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載