Voice 1: After some time, the airplane landed at an airport in Munich, Germany. It needed to re-fuel. However, the weather was terrible. It was freezing cold and a white blanket of snow covered the ground. The airplane tried to take off two times — but it did not succeed. Some time later, the pilot attempted a third take-off. The airplane did not even manage to leave the ground. It went off the end of the runway, moving at a high speed. The pilot lost control. The airplane broke through a fence and crossed a road. Then, one of its wings hit a nearby house. The wing broke off. And the main part of the airplane hit a small wooden building. The building contained a truck loaded with fuel. When the airplane hit it, the whole thing exploded.
聲音1:一段時間后,飛機降落在德國慕尼黑的一個機場。飛機需要補充燃料。然而,天氣很糟糕。天冷極了,地上覆蓋著一層白雪。飛機曾兩次試圖起飛,但都沒能成功。一段時間后,飛行員嘗試第三次起飛。這一次,飛機甚至沒能離開地面。它沖出跑道盡頭,高速移動。飛行員失去了控制。飛機沖破柵欄,穿過一條馬路。然后,飛機的一個機翼撞上了附近一所房屋。機翼折斷。飛機主體撞上了一座小型木結構建筑。該建筑里有一輛裝滿燃料的卡車。飛機撞上去時,引發了全面爆炸。
Voice 2: Seven of the "Busby Babes" died immediately. So did three team officials, eight sports writers, two passengers and a member of the aircrew. Duncan Edwards died in hospital three weeks later. He was one of the team's most gifted players. The manager, Matt Busby, was seriously injured. Doctors were sure that he was going to die. At first, they did not tell him about his players. They thought that he would lose the will to live if he knew many of them had died. But surprisingly, Busby survived and made a good recovery.
聲音2:七名“巴斯比孩子們”成員當場死亡。三名球隊官員、八名體育記者、兩名乘客和一名機組人員同樣當場死亡。鄧肯·愛德華茲三周后在醫院去世。他是該球隊最有天賦的球員之一。主教練馬特·巴斯比受了重傷。醫生們都認為他會死亡。起初,他們沒有告訴他球員的情況。他們認為,如果他知道許多球員已經死亡,他會失去生存的意志。但令人驚訝的是,巴斯比活了下來,而且恢復得很好。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/202109/645401.shtml