Voice 1: News of the accident shocked the nation. People today still remember what they were doing when they heard the news. One man said:
聲音1:這起事故震驚了全國。如今人們仍然記得他們聽到這個消息時的情況。一名男子說:
Voice 3: "I was about twelve at the time and coming home from school. I met my grandfather coming home from work. He was crying. I had not heard anything about the crash in Munich. When I did, I was also deeply shocked and sad."
聲音3:“當時我大約十二歲,正在放學回家的路上。我遇見了下班回家的祖父。他在哭泣。那時我還沒有聽到任何關于慕尼黑空難的消息。而當我得知這件事時,我也深感震驚和悲傷。”
Voice 2: Sir Bobby Charlton survived the Munich air crash. He was one of the "Busby Babes". He was thrown from the airplane when it hit the wooden building. He continued to play football for Manchester United after the accident. He never forgot what happened on that snowy day in February, 1958. He says:
聲音2:博比·查爾頓爵士在慕尼黑空難中幸免于難。他是“巴斯比孩子們”的成員。飛機撞上木制建筑時,他被拋出飛機。事故發生后,他繼續為曼聯踢球。他永遠不會忘記1958年2月那個下雪天發生的事情。他說:
Voice 4: "We were all such friends...I could not understand how I only suffered a bang on my head... ...I was all right... and my friends were dead? I think about this every day of my life."
聲音4:“我們都是如此好的朋友……我不明白為什么我只是頭部受了點傷……情況還好……但我的朋友卻都死了?我每天都在想這件事?!?/p>
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載